Анонс апрельского (№ 4) номера журнала «Новый мир»
ПРОЗА
Валерий Вотрин. Составитель бестиариев. Рассказ
Биостанция на Волге. Трое ученых, изучающих таинственного водного зверька, очень скрытного и очень – по слухам - опасного. Гость – испанский биолог-священник. Рассказ про то, с помощью какого органа возможен контакт человека с природой.
Мария Галина. Автохтоны. Роман (окончание)
Завершение фантасмагорического повествования Галиной, в котором Город, в секреты которого пытается проникнуть герой-«искусствовед», начинает активно реагировать на его присутствие, и наш расследователь оказывается во власти сил, настроенных к нему и доброжелательно, и настороженно (если не враждебно); сил, природу которых он постигает только к самому концу его – растянувшегося на целый роман – приключения. Повторю сказанное в анонсе на предыдущий номер: читателю предлагается детективно-искусствоведческая, она же – историко-философская фантасмагория, написанная по-галински - раскованность и парадоксальность ходов фантастического сюжета сочетаются здесь с абсолютной реалистичностью во всем, что касается психологии героя, топографии и истории города, в котором развивается действие романа, в обращении к пост-истории русского Серебряного века в советские времена и так далее.
Олег Хафизов. Третий сон. Рассказ
Рассказ про то, что на самом деле управляет нашей жизнью, – в частности, про наши сны, которые одновременно и своеобразная реакция на уже свершившееся и инструмент выстраивания нашего будущего.
Георгий Давыдов. Тот самый джаз. Рассказ
Джазовый – и по стилистике и, соответственно, по наполнению – рассказ, в котором, как в джазовой импровизации переплетаются разные темы; в данном случае, главенствуют две: горечь жизни и радость и полнота жизни, как темы неотделимые друг от друга.
СТИХИ
Подборки стихотворений Юрия Кублановского «Неисправные времена», Инги Кузнецовой «Человек междуречен», Виктора Куллэ «В изначальный пламень»,
Сергея Стратановского «Одиночество в раю»
Он сказал, что поэзия – это бегство
От реальности
в разные разности, в детство,
В рифмы, в ритмы…
Тогда как в реальности – мерзости
И локальные битвы.
Что ж… Согласен, что бегство,
Но и свидетельство тоже.
НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Эзра Паунд. Плавание за знанием: Canto XLVII. Перевод с английского, предисловие и примечания Яна Пробштейна.
Новый перевод двадцать седьмой «Песни» из «Cantos» Паунда – «"Эпос – это стихотворение, вмещающее в себя историю", – писал Эзра Паунд…», «Его "Cantos" ("Песни") вмещают историю от античности и средневековья, до войны за независимость и провозглашения США. И – дальше – до современной истории, очевидцем и участником которой он был. Паунд выдвинул идею обновления языка и образа, позаимствовав представление о вечном обновлении у основателя китайской династии Шан – Чэн Тана»
ОПЫТЫ
Александр Секацкий. Не только о Швейцарии
Эссе, написанное философом – про «метод философского альпинизма» Ницше и пейзаж Швейцарии, про феномен «швейцарской демократии» и меру человека («человек есть то, чем он рискует»), про аристократизм духа и про потворство «маленькому человеку», про понятие «свобода» в современном мире и проблему дееспособности сегодняшнего европейца. Про то, что весомость «публичного слова не то чтобы уменьшилась, она стала прямо-таки исчезающе малой величиной. Atrium в своей экспансии захлестнул Publicum так, что над миром воцарился детский лепет. Эталонный греческий полемос, поприще высокой состязательности, стал грандиозным бла-бла-торием континуума социальных сетей, где идейные споры совершенно потонули в увлекательном противостоянии «бла-бла» и «бла-бла-бла». Про несостоятельность «гуманистического проекта», на котором строилась европейская цивилизация – «образцом для настройки всех социальных, да и пожалуй, всех слишком человеческих регуляторов, стал инвалид. Сначала инвалид в физическом смысле, а затем и в смысле более широком – тот, кого на Руси называли «убогим». Мир должен выстраиваться, выравниваться по этой планке, чтобы никто не чувствовал своей лишенности и брошенности».
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Александр Жолковский. «Летним днем». Эзоповский шедевр Фазиля Искандера
О художественной оснастке замечательного рассказа Фазиля Искандера «Летним днем», который в брежневские времена использовался многими как практическое руководство при общении с сотрудниками КГБ (и об этом в статье – тоже).
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
Марианна Ионова. В стране большевиков и в стране, которой нет. О книгах Ивана Солоневича
Статья об одном из самых известных русских писателей в эмиграции Иване Лукьяновиче Солоневиче (1891 – 1953), авторе книг «Народная монархия», «Россия в концлагере» (написанной в 1936 году, то есть задолго до «Архипелага ГУЛАГа»), «Диктатура сволочи» и других.
РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ
Юлий Дубов. «Щегол». Записки реконструктора – о книге: Донна Тартт. Щегол. Роман. Перевод с английского А. Завозовой. «Corpus», 2015;
Андрей Расторгуев. Война и мир Арсена Титова - о книге: Арсен Титов. Тень Бехистунга. Исторические романы. Екатеринбург, «АсПУр», 2014;
Инна Булкина. Герой Полтавы – о книге: Иван Волков. Мазепа. Поэма. М., «ОГИ», 2014;
Александр Чанцев. Тотальная каспиана - о книге: Василий Голованов. Каспийская книга. Приглашение к путешествию. М., «Новое литературное обозрение», 2015.
Книжная полка Ольги Балла
Свою десятку книг представляет литературный критик и искусствовед, постоянный автор «Нового мира», редактор отдела философии и культурологии журнала «Знание – Сила».
Mixtura verborum’2013: время, история, память. Философский ежегодник. Под общей редакцией С. А. Лишаева. Самара, Самарская гуманитарная академия, 2014;
Александр Марков. 1980: год рождения повседневности. М., «Европа», 2014;
Дени Крузе. Нострадамус: исцеление душ эпохи Ренессанса. Перевод с французского А. Захаревич. СПб., «Издательство Ивана Лимбаха», 2014;
Джонатан Крэри. Техники наблюдателя. Видение и современность в XIX веке. Перевод с английского Дмитрия Потемкина. М., «V-A-C press», 2014;
Юлия Ватолина. Гостеприимство: логика и этос. СПб., «Издательство РХГА», 2014;
Антон Нестеров. Колесо фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового времени. М., «Прогресс-Традиция», 2015;
Анна Колчина. Радио «Свобода» как литературный проект. Социокультурный феномен зарубежного радиовещания. М., Издательский дом Высшей школы экономики, 2014;
Сьюзен Сонтаг. Сознание, прикованное к плоти: Дневники и записные книжки 1964 – 1980. Под редакцией Давида Риффа. Перевод с английского Марка Дадяна и Давида Можарова. М., «Ад Маргинем Пресс», 2014;
Книгоиздательство «Мусагет». История. Мифы. Результаты. Составление и вступительная статья А. И. Резниченко. М., «РГГУ»; «Мемориальный Дом-музей С. Н. Дурылина», 2014;
Елена Косилова. Психиатрия. Опыт философского анализа. М., «Проспект», 2014.
Мария Галина: Hyperfiction
Куда мчатся чуть-чуть красные звезды. «Стихи о неизвестном солдате» и не только
Автор продолжает (вслед за Олегом Лекмановым – «Новый мир» № 8, 2013) анализ одного из мотивов «Стихов о неизвестном солдате» Мандельштама – мотив «угрозы с неба».
Библиографические листки
Книги (составитель С. Костырко)
Периодика (составитель А. Василевский)