Анонс мартовского (№ 3) номера журнала “Новый мир”
ПРОЗА
Вячеслав Дурненков. Север. Пьеса
Место действия: северный рабочий поселок в первой части повествования, и во второй части – курортный поселок в Крыму возле моря. Действующие лица: поселковый охранник и его жена, она же - журналистка и поэтесса; бизнесмен-снабженец, рабочие-изыскатели, а также врач-психиатр и другие. Проблематика повествования связана с вопросом: что из сегодняшней нашей «обычной жизни» в состоянии перенести человек. Одна из опорных сцен, логично вытекающая из сложившееся в жизни героев ситуации, да и просто из самого строя и духа поселковой жизни, и отнесенная автором как бы на периферию основного повествования, - эпизод, в которой охранник расстреливает людей в поселковом магазине.
Александр Мелихов. И нет им воздаяния. Роман. Окончание
Начало публикации в № 2 – см. анонс февральского номера: «Роман, внутренний сюжет которого можно было бы назвать сюжетом Гамлета сегодня: повествователь, понуждаемый духом умершего отца, пытается найти и покарать тех, кто сломал отцу жизнь. Однако то, что сравнительно легко – пусть и с трагическими последствиями - далось его датскому предшественнику, оказывается неимоверно сложной задачей в условиях русского ХХ века, где не всегда просто отделить в поступках людей их злую волю от воли внешних обстоятельств, от силовых полей русской истории; ситуация, усложненная в романе еще противоречивым комплексом “еврейской темы” в сознании наших современников».
Сергей Шаргунов. Скандал. Рассказ
Сегодняшний вариант психологической прозы – тридцатитрехлетний столичный архитектор, оказавшись в командировке, решает навестить места, известные ему по семейным преданиям, и неожиданно встречает неведомую ему родственницу, которая помнит его младенцем, и которая рассказом своим втягивает героя в тридцатилетней давности сюжет женского соперничества-вражды, связавшей мать героя и эту женщину, а также - отца его, да и самого героя. Бывшая для героя семейным преданием, почти абстракцией родословная героя вдруг становится для него реальностью.
Микаел Абаджянц. Свет и тени. Рассказ
Рассказ про детство, лишенный какого-либо полагающегося подобному повествованию флера лиричности и ностальгии по светлой безмятежной поре; про детство как момент истины, в данном случае, про бессознательную, до-человеческую еще жестокость во взаимоотношениях детей, персонифицированную автором в абсолютно естественной для природы оппозиции палача и жертвы
СТИХИ
Подборки стихотворений Инны Лиснянской «Эхо волны», Александра Самарцева «Перебивать но слушать», Натальи Горбаневской «В лабиринте из мёда и воска», Александра Тимофеевского «Горы, лес и море»,
Анны Сад «Душа с dushoyu»
(И ты теперь на человека
похож, мой ангел. Значит, прав.
Возьми с собой в людскую реку,
развей – я тоже пыль и прах.
Я тоже научусь из пены
сухой и наглой выходить,
смогу романтикой измены
назвать – и всем тебя простить.
И я смогу, как смог мой предок,
земные оценить дары
и тридцать новеньких монеток
в кармане спрячу до поры.
…А в день веселый, день воскресный
увижу, что не бог с тобой,
а лишь лысеющая бездна
над непокрытой головой.)
ДНЕВНИК ПИСАТЕЛЯ
Юрий Кублановский. Ноль девять. Записи. Окончание
Продолжение (начало в № 2) публикации дневниковых записей Кублановского – «22 августа, суббота. Перечитывал сейчас рассказ Солженицына «На изломах» (был когда-то в «Новом мире»). И вдруг «всей кожей почувствовал», что я – единственный, кто этот рассказ сейчас в России читает. И вовсе не потому, что рассказ дурен, а потому что безвозвратно ушло время такой – «производственной» – прозы: «И вскоре был уже главным технологом завода, ещё прежде своих 30 лет. А чуть за 30 – главным инженером». Рассказ о том, как криминальная революция 90-х задушила добросовестного, пусть и совкового, работника и организатора. Все правильно. Но – ушло. (А помню, как после новомировской публикации звонил мне Шафаревич и справлялся, правда ли, что А. И. написал по духу советский рассказ? И даже на другой день приехал, несмотря на сердце, сам в «Новый мир» покупать журнал.) Мы по молодости такого типа прозу шутя называли: «Не удалось Артёму устроить брата на завод»; «27 августа умер Серг. Михалков, «заика и жердяй» (Солженицын). Никита: «Мой отец никогда не врал. <…> Он всегда служил своему государству. <…> Волга течет при любом режиме». Умер год назад Солженицын – воспели Солженицына; умер Михалков – так же (с апологетическими фильмами вне сетки по всем каналам) воспевают Михалкова, говоря о его судьбе как об образцовой. Весь нынешний режим – в этом. «Вести» (РТР): ведущий о Михалкове: «Человек невероятных масштабов». И еще пуще: «Гений Михалкова» и проч.»
ОПЫТЫ
Кирилл Кобрин. Пост(нон)фикшн
Лирико-философская исповедальная проза про сотериологическое - то есть про то, кто, чем и как спасался, или пытался это делать (как в случае взаимоотношений Кобрина с джазом) в позднесоветское время, про аксеновский «Рег-тайм» Доктороу и «Преследователя Кортасара», и про - постепенное проживание (изживание) поколением автора образа Запада, как образа свободно развернутой полнокровной жизни. Аксенов после «Круглый сутки нон-стоп», оказавшись в той же самой Америке через годы, написал «В поисках грустного бэби», а Кобрин вот эту прозу – «Запад, на который я сейчас поглядываю из окна семьдесят шестого, обернулся прикладным эрзацем чуть лучшей, чем здесь и сейчас, русской жизни, то есть, эрзацем бывшего советского будущего. Только для русского человека размещается он в двух-трех часах перелета от его «здесь». Тот же, для кого «здесь» и есть конечная точка перелета, лишен и этого. Отсюда и меланхолия моя. «Меланхолия постсоветского человека, – по-тептелкински подумал я, пробираясь вниз по узкой автобусной лесенке (лесенке лондонского двухэтажного автобуса - С.К.), – имеет истоком сочетание довольно легкой достижимости (в ряде социальных случаев) желаемого и отсутствие понимания, зачем это нужно и к чему это должно привести. Его прошлое – фантазмически несостоявшееся советское будущее, а своего собственного будущего он – атомизированное существо с минимальной социальной и даже антропологической солидарностью – придумать не может».
Василь Махно. Rynek Glбowny, 29. Краков. Перевод с украинского Завена Баблояна
Эссеистская - лирическая, но с элементами, впрочем, достаточно органичными для стилистики автора, физиологического очерка, и с постоянным присутствием в тексте повествователя - проза, в которой сегодняшняя Польша увидена, услышана глазами, слухом (чутким, но и вполне бестрепетным) современного украинского поэта, а также – его ночными одинокими прогулками по Кракову, беседами с легендарными для поколения автора персонажами той еще (Вайдовской, в частности) – «Город начинается вокзалом, такси, комнатой, в которую сносишь свои чемоданы, заносишь с улицы зимний воздух, снег на козырьке фуражке, усталость от путешествия, запах железной дороги, вагонов, сигаретного дыма и обрывки польской фразы «poprosze bilecik». Потом он становится привычным и даже банальным с похожими утрами и темными вечерами, с улицами, переполненными пешеходами и бездомными алкоголиками, с тонко нарезанной ветчиной в супермаркете и телевизионными новостями про политику и преступления, с посещениями ближайшего рынка, на котором крестьяне продают зимние яблоки и дешевый китайский товар, который привозят почему-то не китайцы, а вьетнамцы»; «Мрожек стоял и жмурился, присматриваясь к Кракову и к улице Каноничной, его фигура и весь вид будто спрашивали: что я тут ищу? Я так и не решился подойти тогда к нему. Просто стоял рядом на Крупничей с таким точно идиотским видом: что я тут делаю?»
.
КОММЕНТАРИИ
Алла Латынина. Большая антология рассказа. Заметки о премии имени Юрия Казакова
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА
Дмитрий Кузьмин. Поколение «Дебюта» или поколение «Транслита»?
Текст Аллы Латыниной представляет, с одной стороны, заметки и наблюдения литератора, находящегося внутри описываемого ею процесса (в частности, Латынина была членом жюри премии в 2010 году), и одновременно - это обзорно-аналитическая работа, представляющая картину нынешнего состоянии русского рассказа на материале работы Литературной премии имени Юрия Казакова (за лучший рассказ года), - «Можно ли составить картину бытования и эволюции рассказа по лауреатам премии? Думаю, что такая картина будет неполной. А вот если взять хотя бы шорт-листы за двенадцать лет – картина получилась бы очень выразительной и репрезентативной. В сущности, на протяжении двенадцати лет жюри премии и занималось тем. что составляло некую антологию современного рассказа».
Дмитрий Кузьмин, определив в начале своей статьи свой подход к институту литературной премии как «долговременному, стратегически осмысленному культурному проекту, нацеленному на сегментирование и разметку литературного пространства», анализирует практику литературных премий, имеющих дело с молодой литературой: «На протяжении многих лет я воздерживался от публичных высказываний по поводу премии «Дебют» — руководствуясь, помимо вышесказанного, еще и чувством солидарности и уважения по отношению к тем высококлассным профессионалам … которые занимаются этим проектом … Однако из года в год у меня крепло ощущение, что эта команда профессионалов неуклонно проигрывает войну — притом что результаты каждого сражения в отдельности вроде бы не так уж беспросветны. Нынешний сезон, ставший для премии революционным, думается, высветил эту ситуацию особенно отчетливо — но умалчивать об этом мне кажется далее невозможным прежде всего потому, что значение затрагиваемых при этом вопросов выходит далеко за пределы внутренних проблем «Дебюта» как такового». Анализ ситуации с премией «Дебют» автор продолжает разговором о менее известной, но сумевшей нащупать свои реальные опоры в работе с новой литературой, премии «Литературрентген».
РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ
Мартын Ганин. Внутри пространства ада – о книгах: Линор Горалик. Устное народное творчество обитателей сектора М1 (составлено Сергеем Петровским с предисловием и послесловием составителя). М., «Арго-Риск», «Книжное обозрение», 2011; Линор Горалик. Валерий. М., «Новое литературное обозрение», 2011;
Вера Котелевская. Портрет комариного князя. - о книге: Андрей Нитченко. Переводы на человеческий. Таганрог, «Нюанс», 2011;
Марк Амусин. За чистоту ноосферы. - о книге: Умберто Эко. Пражское кладбище. Перевод Елены Костюкович. М., «Астрель», «Corpus», АСТ., 2011.
Книжная полка Михаила Эдельштейна
Представлены:
Осип Дымов. Вспомнилось, захотелось рассказать… Из мемуарного и эпистолярного наследия. В 2-х томах. Иерусалим, The Hebrew University of Jerusalem, Center of Slavic Languages and Literatures, 2011. Том 1: То, что я помню. Перевод с идиш М. Лемстера. Общая редакция, вступительная статья и комментарии В. Хазана. 714 стр. Том 2: В дружеском и творческом кругу Дымова. Составление и комментарии В. Хазана;
Дмитрий Усов. «Мы сведены почти на нет…». Составление, вступительная статья, подготовка текста, комментарий Т. Ф. Нешумовой. В 2-х томах. М., «Эллис Лак», 2011. Том 1: Стихи. Переводы. Статьи. 672 стр. Том 2: Письма;
Дмитрий Философов. Критические статьи и заметки 1899–1916. Составление, предисловие и примечания О. А. Коростелева. М., ИМЛИ РАН, 2010;
Василий Розанов. Мимолетное. 1915 год. Текстологическая расшифровка, составление, вступительная статья, комментарии и указатель имен А. В. Ломоносова. М., «Скименъ», 2011;
Федор Шперк. «Как печально, что во мне так много ненависти…» Статьи, очерки, письма. Вступительная статья, составление, подготовка текста и комментарий Т. В. Савиной; предисловие Дж. Баффо. СПб., «Алетейя», 2010;
П. В. Куприяновский. «Оглядываюсь на прошлое…». Журнал «Северный вестник» 1890-х годов и его литературная позиция. Воронеж, Издательско-полиграфическая фирма «Воронеж», 2009;
Любовь Шапорина. Дневник. Вступительная статья В. Н. Сажина, подготовка текста, комментарий В. Ф. Петровой и В. Н. Сажина. В 2-х томах. М., «Новое литературное обозрение», 2011;
Александр Смирнов. Письма к Соне Делонэ. Публикация и вступительные статьи Дж. Малмстада и Ж.-К. Маркадэ; подготовка текста Дж. Малмстада; комментарии Дж. Малмстада при участии Ж.-К. Маркадэ; научный редактор Н. А. Богомолов. М., «Новое литературное обозрение», 2011;
Марина Цветаева – Борис Бессарабов. Хроника 1921 года в документах. Дневники (1915–1925) Ольги Бессарабовой. Вступительная статья, подготовка текста, составление Н. А. Громовой; комментарий Н. А. Громовой, Г. П. Мельник, В. И. Холкина. М., «Эллис Лак», 2010;
И. А. Бунин. Новые материалы. Выпуск II. Составление О. Коростелев, Р. Дэвис. М., «Русский путь», 2010, 536 стр.
Кинообозрение Натальи Сиривли
«Шапито-шоу»
«Похоже, я становлюсь брюзгой. Вот в кои-то веки снимут в России неглупое, стильное, веселое кино, ловко скроенное и крепко сшитое; народ счастлив, а по мне опять все не так. Это я про «Шапито-шоу» Сергея Лобана.
Нет, картина и правда незаурядная. Must go, как говорится. Получите массу удовольствия.
А я тут в уголку посижу, поворчу. … …»
Детское чтение с Павлом Крючковым
Обзор (литературно-критическое эссе), написанное в «информационно-созерцательном тоне с умеренными приступами ностальгии» про книги, определившие последние «книжно-премиальные» сюжеты в детской литературе – сборник стихов Сергея Белорусца «Парикмахеры травы» в оформлении иллюстратора-конструктивиста Ивана Александрова, который «все картинки сложил из букв – и героев, и пейзажи, и интерьеры», сборник этюдов «Зимняя дверь» Стаса Востокова, книгу детских стихов «Крыша ехала домой» Юнны Мориц, завершается же обзор началом разговора о творчестве Валерия Воскобойникова, который – разговор – автор намерен продолжить в следующем выпуске «Детского чтения».
Библиографические листки.
Книги (составитель С. Костырко). Периодика (составители А. Василевский, П. Крючков)