Кабинет

Книги

Литературное наследство. Том 115: Семейные хроники в письмах-дневниках Татьяны Гиппиус (1906 — 1908). Составление, подготовка текста, вступительная статья и комментарии М. М. Павловой; ответственный редактор М. Л. Спивак. М., ИМЛИ РАН, 2025. 896 стр.

Из Аннотации: «В томе „Литературного наследства” впервые в полном объеме публикуются хранящиеся в Центре русской культуры Амхерста (США, Массачусетс) письма-дневники Т. Н. Гиппиус (1877 — 1957) к сестре — З. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковскому и Д. В. Философову в годы их пребывания в первой эмиграции в Париже (1906 — 1908). Письма-дневники принадлежат к числу важнейших эпистолярных памятников начала века, являясь уникальным источником по изучению феномена церкви Мережковских и христианского модернизма в России начала ХХ века. <...> Основной массив дополняют позднейшие письма-дневники Т. Н. Гиппиус (1910 — 1913) и корреспонденции членов общины к Мережковским за тот же период, также хранящиеся в амхерстском архиве. <...> Том иллюстрирован репродукциями портретов, иконописи, книжной и журнальной графики Т. Н. Гиппиус, а также портретами упоминаемых в тексте лиц».

Рецензент Андрей Мартынов («Нос пятачком» — «НГ Ex libris», 2025, 14 августа) делится впечатлениями от сборника: «Впрочем, письма интересны не только религиозным содержанием, не без основания названным поэтом и литературным критиком Георгием Адамовичем „игрой в религию”. На их страницах развертывался роман между Гиппиус и Карташевым. Их отношения порой становились болезненными и в итоге завершились расставанием. Острый на язык публицист и философ Василий Розанов даже заявил, или, точнее, „навыдумывал”, как прокомментировала его слова Татьяна, будто она ведьма, выпила всю кровь из Карташева, „скрутила его и держу при себе”. В свою очередь Тата писала: „он меня учил своей любви, ‘любви для себя‘, а я его учу любви ‘для тебя‘”. Приводятся характеристики и портретные зарисовки знакомых художницы — мыслителей и писателей. Один из авторов знаменитого сборника „Вехи” философ Сергей Булгаков „мил издали, а вблизи скука и безнадежность, несмотря на всю к нему любовь”. Розанов — „кабаненочек: розовый весь, нос пятачком, а губа нижняя остренькая, подбородок срезан вниз и улыбается в себя. Захолонуло веселостью сердце. …Прокрался назад, сел сзади меня… только во мне веселость этакую усилило”».

 

Игорь Нарский, Наталья Нарская. Русская березка. Очерки культурной истории одного национального символа. М., «Новое литературное обозрение», 2025.  600 стр.

Доктор исторических наук, профессор Пермского госуниверситета Игорь Нарский и кандидат социологических наук, доцент Южно-Уральского госуниверситета Наталья Нарская прослеживают историю превращения березы в национальный символ России.

Этому посвящены 15 очерков и 8 приложений.

«Обращаясь в своей работе к научным, научно-популярным, публицистическим, фольклорным и поэтическим текстам, опубликованным и неопубликованным документам, песням, картинам и фильмам, исследователи выдвигают смелую гипотезу: последовательная „национализация” березы началась совсем недавно — лишь во второй половине XX века» — из Аннотации.

См. также фрагмент книги на сайте «Горький» (2025, 29 августа):

«В целом, однако, среди упоминаний в „Правде”, задававшей рамку официального партийно-государственного дискурса, в 1920-е годы березка вызывала преимущественно негативные ассоциации. Известны и разрозненные знаменитые литературные примеры поддержки официальной линии, противостоявшей воспеванию деревни и русской природы. Так, Владимир Маяковский в стихотворении на смерть Есенина в 1926 году не преминул пройтись по образу березки как символу анахронизма и прибежища всякой „дряни”:

 

Ваше имя

       в платочки рассоплено,

ваше слово

          слюнявит Собинов

и выводит

      под березкой дохлой —

„Ни слова,

       о дру-уг мой,

              ни вздо-о-о-о-ха”.

 

<...> Дипломированный филолог и просто литературно более эрудированный человек вспомнит немало литературных примеров (кроме Есенина) и воспевания, и хуления березки в период между революцией и „высоким” сталинизмом второй половины 1930-х годов. Оставим эту задачу профессионалам, ограничившись лишь несколькими иллюстрациями того, насколько многослойным был образ березы в 1920-е годы.

В январе 1919 года не симпатизировавший большевикам Михаил Пришвин сравнил Россию в Гражданской войне с березой посреди страшных буранов: „Буран перестал, инеем преображенная береза стояла, как чистая девушка, у ног которой Буран сложил свои силы в белом сиянии...” <...> В 1923 году нарком просвещения Анатолий Луначарский в работе „Марксизм и литература” использовал фразу „беленькая и зеленокудрая березка, похожая на русалочку, которую выдают замуж”, чтобы проиллюстрировать механизм складывания слов в поэтический образ. А Марина Цветаева в 1929 — 1936 годах отвела березе важное место в крамольной с советской точки зрения „Поэме о царской семье”».

 

Из Содержания:

Приложение 1. Березовые мотивы на страницах журнала «Работница»: по годам (1935 — 2002)

Приложение 2. Березовые мотивы на страницах журнала «Работница»: по десятилетиям (1935 — 2002)

Приложение 3. Соотношение вербальных и визуальных сообщений о березе в «Работнице»

……………………………………...

Приложение 7. Половозрастной состав авторов советских стихов и песен о березе

Приложение 8. Репрезентация березы в русскоязычных дневниках и воспоминаниях (по материалам корпуса дневников сайта «Прожито»)

 

*

 

Стоит также отметить:

 

Михаил Агапов. Ревность о Севере: Прожектерское предпринимательство и изобретение Северного морского пути в Российской империи. М., «Новое литературное обозрение», 2025. 560 стр. («Книга М. Агапова посвящена деятельности и мировоззрению наиболее ярких представителей этой группы — В. Н. Латкину (1810 — 1867) и М. К. Сидорову (1823 — 1887). Вложив все свои средства в организацию экспедиций для открытия пути в устья Печоры, Оби и Енисея через Северный Ледовитый океан, они попытались заинтересовать своими прожектами высшую имперскую бюрократию, деловые круги и общественность. Отстаивая принципы „самостоятельной русской торговли”, В. Н. Латкин и М. К. Сидоров предложили протекционистскую государственно-корпоративную модель развития северных окраин, а разработанный ими дискурс о Севере России — концепция Северного морского пути — оказался востребован как в позднеимперский, так в советский и постсоветский периоды» — из Аннотации.)

Юлиан Анисимов. Стихи и переводы. Подготовка издания и вступительная статья — М. Калинин. М., «Б.С.Г.-Пресс», 2025. 384 стр. («Юлиан Павлович Анисимов (1886 — 1940) — поэт, переводчик, искусствовед; организатор литературного кружка „Сердарда” (Б. Пастернак, С. Дурылин, Б. Садовской, С. Бобров и др.), один из инициаторов (вместе с Б. Пастернаком, Н. Асеевым и С. Дурылиным) издательства „Лирика”. <...> После 1917 г. Анисимов занимался музейным делом, организацией усадебных музеев в Останкине, Архангельском, Ольгове, служил одним из хранителей Третьяковской галереи. С 1922 г. оригинальные стихи Анисимова не переиздавались. В книге представлено полное собрание стихотворений, бóльшая часть которых публикуется впервые по архивным источникам, а также избранные переводы с немецкого и английского (К. Моргенштерн, Дж. Джойс, Э. Ли Мастерси др.), демонстрирующие мастерство Анисимова как переводчика» — из Аннотации.)

Василий Владимирский. Картографы рая и ада. М., «АСТ; Редакция Елены Шубиной», 2025. 352 стр. («...статьи о писателях-фантастах XX — начала XXI века. Здесь и представитель Золотого века фантастики Роберт Хайнлайн, и звезды Новой волны 1960 — 1970-х, и ярчайшая фигура в американской феминистической фантастике 1970-х Алиса Шелдон (Джеймс Типтри-мл.), и крупнейшие отечественные фантасты-„шестидесятники”, Аркадий и Борис Стругацкие, Кир Булычев, и другие» — из Аннотации.)

Михаил Попов. Текущая литература. Повесть. М., Литературный институт имени А. М. Горького, 2025. 512 стр. («Повестью Михаила Попова открывается новая книжная серия „Дом сердца”. В ней будут печататься или переиздаваться произведения о Литературном институте, о его истории и современности, о его студентах и выпускниках» — из Аннотации.)

М. Путинковский (Константин Душенко). Линчевание миледи. Короткие тексты о книгах и по поводу книг. М., «Зеленый остров», 2025. 260 стр. («Короткие тексты», опубликованные в 1991 — 98 годах в еженедельнике «Книжное обозрение» под псевдонимом М. Путинковский.)

В. В. Сердечная. Советский Шекспир. Рецепция шекспировского наследия в России в первой половине XX века. Монография. М., «ФЛИНТА», 2025. 340 стр. («Материалом для анализа явились малоизвестные и труднодоступные, в большинстве своем архивные, шекспироведческие исследования и критические статьи С. Н. Дурылина, Ю. И. Айхенвальда, П. П. Гнедича, С. Д. Кржижановского, а также переводы, созданные, в частности, А. Д. Радловой, В. Г. Шершеневичем, М. А. Кузминым» — из Аннотации.)

Никита Сюндюков. Здесь был Достоевский. Издательство «Ruinaissance», 2025. 152 стр. («Сборник эссе о героях и сюжетах книг Ф. М. Достоевского. <...> Чтение книг Ф. М. Достоевского позволяет по-новому взглянуть на произведения других авторов (Камю, Бахтин, Пруст, Мамардашвили, Бродский, Жуковский, Пушкин, Шмитт, Лосев, Бердяев). Ведь Достоевский „был здесь” и успел нас всех заранее понять и описать» — из Аннотации.)

Рюд Хисген, Адриан ван дер Вейл. Человек читающий: значение книги для нашего существования. Перевод с нидерландского И. М. Михайловой и Е. Б. Асоян. СПб., Издательство Ивана Лимбаха, 2025. 464 стр.

Н. Г. Чулкова. Воспоминания о моей жизни с Г. И. Чулковым и о встречах с замечательными людьми; Г. И. Чулков. Из переписки с Федором Сологубом, Вячеславом Ивановым и Владиславом Ходасевичем. Составление, комментарий, указатель имен А. И. Серкова; вступительная статья М. В. Михайловой и А. И. Серкова; подготовка текстов Р. А. Городницкого, Е. Л. Куранды и А. И. Серкова; ответственный редактор М. Л. Спивак.. М., ИМЛИ РАН, 2025. 560 стр.

 


Читайте также
Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация