Кабинет

Книги

*

 

Валерий Золотухин. Голос и воск. Звучащая художественная речь в России в 1900 — 1930-е годы: поэзия, звукозапись, перформанс. М., «Новое литературное обозрение», 2024. 256 стр. (cерия «История звука»).

«Звукозаписи, как и другие способы документации „живого” исполнения,  часто противопоставляются самим событиям как лишенные аутентичности артефакты. Книга Валерия Золотухина стремится опровергнуть эту логику...» (из Аннотации).

Вот полное Содержание:

Благодарности

Предисловие

Глава 1. Поэтический перформанс в начале ХX века и эмансипация художественного чтения

Глава 2. Институт живого слова: Сквозь кризис междисциплинарного эксперимента к новой дисциплине

Глава 3. В поисках новых форм коллективности: Коллективная декламация в театре и на эстраде

Глава 4. Кабинет изучения художественной речи и авторское чтение во второй половине 1920-х годов

Глава 5. Речевой эксперимент в театре Всеволода Мейерхольда

Глава 6. Опосредование памятью. Техники слушания литературных звукозаписей в 1920 — 1970-е годы

Список сокращений

Список архивных источников

Указатель имен

А вот фрагменты Предисловия:

«Мало в чем схожие манеры авторского чтения Блока и Маяковского — двух поэтов, имена которых особенно часто будут встречаться в этой книге, — роднит одна важная особенность: глубокое и всестороннее влияние этих авторов распространялось на самые различные художественные практики, связанные со звучащим словом: от театра до чтецкого искусства. К перформативным искусствам, о которых пойдет речь далее, относятся не только театр, авторское и исполнительское чтение, но также, например, устный фольклор, чье присутствие в культуре и повседневности усилилось в начале ХX века благодаря гастролям носителей этих традиций, исследовательским экспедициям, звукозаписям, студиям, программы которых включали устную поэзию, и т. д.».

«Разнесенные во времени и пространстве две „башни” — петербургская квартира Вячеслава Иванова на Таврической и московская радиобашня Шухова на Шаболовке — не только служат символами двух эпох, модерна и авангарда, в русской культуре. Обе связаны с „живым словом”, звучащей поэзией и воплощают стремительно и радикально менявшиеся условия ее бытования».

«Так, например, имажинисты не только разделяли интерес к устным формам бытования поэзии (особенно в первые послереволюционные годы, так называемый кафейный период русской литературы), но и пробовали сблизить принципы авторского чтения поэзии и сценическую речь. Одним из самых впечатляющих при-меров этого служит работа Опытно-героического театра, созданного в 1922 году поэтом Вадимом Шершеневичем и актером Борисом Фердинандовым, где они попытались воплотить эксперимент, построив игру актеров на основе метроритма.  И когда десятилетия спустя Владимир Высоцкий во время репетиций „Пугачева” в московском Театре на Таганке, переслушивая звукозапись монолога Хлопуши в авторском чтении Есенина, пробовал воспроизвести интонации поэта, сам его подход вполне соответствовал духу экспериментов имажинистов».

Отметим, что в 2005 — 2009 годах в журнале «Новый мир» были опубликованы 25 статей из цикла/проекта «Звучащая литература. CD-обозрение Павла Крючкова». В первую очередь о звучащей поэзии. (И не об актерском чтении, а об авторском.)

 

Именем любви. Английские поэты-кавалеры XVII века. Перевод с английского, составление и комментарии Марины Бородицкой. СПб., «Азбука», 2024. 416 стр.

Некогда в «Новом мире» (а точнее — 2008, № 6) была замечательная публикация «Из английских поэтов-кавалеров XVII века». Стихам предшествовала «Объяснительная записка переводчика»:

«Кавалерами их прозвали не за галантность. Хотя и галантностью они отличались. И не только по отношению к дамам, но и в старинном значении этого слова: gallant — отважный, доблестный. А cavalier изначально — всадник, шевалье, во времена Карла I и гражданской войны — сторонник короля (а не парламента). Литературоведы же с помощью этого весьма условного ярлычка отличают их от другой, более известной у нас „грибницы” поэтов, также произраставшей в Англии в первой половине XVII века, — метафизиков, последователей Донна.

Кавалеры, в свою очередь, считались скорее „выкормышами” Бена Джонсона (их и в лондонских тавернах знали как „сыновей Бена”), во многом следовали античным образцам и воспевали радости жизни, порой на редкость красиво и убедительно. Помню, в середине 80-х Андрей Николаевич Горбунов, составлявший для издательства МГУ сборник „Английская лирика первой половины XVII века” и доверивший мне переводить знаменитую эротическую поэму Т. Кэрью, все твердил: „Умоляю, Мариночка, побольше небесного блаженства, а то ведь выкинут вещь из состава!” (саклинговскую „Свечу”, здесь представленную, — выкинули).

Все деления и определения, конечно, условны. Крупнейший в этой плеяде поэт Роберт Геррик был священником и в гражданской войне не участвовал (правда, пострадал за роялистские симпатии); Томас Кэрью преклонялся перед Донном и в своих стихах „окликал” его, пожалуй, чаще, чем Джонсона; Эдмунд Уоллер (тоже замечательный был поэт!) в трудный момент струсил и предал „дело короля”… Но не в этом дело. То был живой и своеобразный кружок поэтов — остроумных, эпикурейски полнокровных, любителей стихотворных перекличек и перепалок. У нас же они — в отличие от более „мудреных” метафизиков — практически неизвестны. Мне всегда это казалось несправедливым.

<...> В скором времени, надеюсь, выйдет в свет книга „Английские поэты-кавалеры”: 15 подборок с биографиями и комментариями. <...>

С уважением

Марина Бородицкая»

Та книга вышла в 2010 году в издательстве «Наука». А теперь еще одна.

 

Алексей Скалдин. Странствия и приключения Никодима Старшего. Вступительная статья, подготовка текста и комментарии Т. С. Царьковой. Утверждено к печати Ученым советом Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. СПб., «Нестор-История», 2023. 240 стр.

«Поэт и прозаик, Алексей Дмитриевич Скалдин всегда был и остается малоизвестным читающей публике и даже литературоведам, специалистам по началу ХХ века. <...> И все-таки Скалдин был и остался ярким человеком пред- и постреволюционной эпохи — 1910 — 1930-х годов, позволившей ему молниеносно раскрыться и уничтожившей его». Трагическая биография автора — три ареста и гибель в Карлаге в 1943 г., сожжение его архива, содержавшего рукописи восьми романов и других произведений, письма к нему в казахстанскую ссылку известных литераторов — все это отражено во вступительной статье Т. С. Царьковой.

Оттуда же: «Страховая служба предполагала разъезды по стране, иногда весьма длительные. Так, в январе 1916 г. Скалдин отправляется в Архангельск и его окрестности. Оттуда в лаконичных открытках сообщает друзьям: „Скучаю. Пишу повесть”. Писалось легко и быстро. В мае того же года был закончен, как шутили посвященные, „36-главый” роман „Странствия и приключения Никодима Старшего”. Роман необычен, загадочен, фантасмагоричен, поэтому и был воспринят сначала слушателями, а затем и читателями как ХХ, так и ХХI века неоднозначно. Предложенный в год написания журналу П. Б. Струве „Русская мысль” он был отвергнут редакцией. Более года автор по главам читает его в разных аудиториях Москвы и Петербурга. В свет книга вышла в петербургском издательстве „Фелана” в октябре 1917 г. В каталоге личной библиотеки Блока отмечено, что он получил книгу с авторской дарственной надписью именно 25 октября 1917 г. Раскрыл ли он ее в тот „первый”, по определению другого поэта — Маяковского, памятный для всего ХХ века день?»

 

*

Стоит также отметить:

Юрий Домбровский. Факультет ненужных вещей. М., «АСТ: Редакция Елены Шубиной», 2024. 672 стр.

Владимир Салимон. Дозорный видит дым. М., «ОГИ», 2024. 160 стр. (Сюда вошли стихотворения за 2021 — 2023 годы.)

Валерий Шубинский. ОБЭРИУ. Биографии. СПб., «Вита Нова», 2024. 608 стр. (Даниил Хармс, Александр Введенский, Николай Заболоцкий, Игорь Бахтерев, Константин Вагинов, Дойвбер Левин, Юрий Владимиров, Александр Разумовский, Климентий Минц, а также Николай Олейников, Леонид Липавский, Яков Друскин.)

 


Читайте также
Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация