Кабинет

Книги

 

Вячеслав Куприянов. Книга о верлибре. М., «Б. С. Г.-Пресс», 2023. 368 стр.

В новой книге известного поэта и переводчика впервые собраны вместе теоретические и полемические статьи, заметки, интервью (начиная с 1972 года), исследующие развитие верлибра на русском языке.

 

Содержание:

От автора

Предпосылки и перспективы (Дискуссия «От чего не свободен свободный стих?»)

Поэзия и ее свобода

Заметки о свободном стихе

Невидимая скрипка (Арво Метс)

О книге Арво Метса

Бурич дикорастущий

Еще о Буриче

Время чтения стихов

Десять стихотворений Владимира Бурича

Миф об Айги

О страданиях авангарда и не только (Ответ Евг. Степанову и Ю. Милораве)

Свободный стих как дело вкуса

Рифма

Замкнутый круг свободного стиха

Верлибр и его истоки

Интервью «Пифийскому оракулу» (Беседовала Любовь Березкина)

Опыт диалога о верлибре в АСПИР (Беседовала Ксения Савина)

Мяч и меч (Зачем нужен свободный стих?)

Перевод прозо-поэтических текстов

К дискуссиям о верлибре в журнале «Эмигрантская лира» и не только

Приложение 1. Мини-антология русского верлибра

Приложение 2. Free verse and speech texture

Об авторе

 

От автора: «Возможно, где-то я повторяюсь или заблуждаюсь в моих утверждениях, предположениях и возражениях, но беда в том, что русский свободный стих до сих пор является предметом полемики. Приходится повторяться, ибо оппоненты то ли не понимают моих доводов, то ли их благополучно забывают, время идет и выдвигает из рядов нового поколения новых недоумевающих со старыми аргументами. К тому же, оправданный повтор является одним из важнейших признаков литературного произведения. Конечно, сегодняшняя беспорядочная литературная практика дает пищу для сомнений и даже возмущений. Просто поделенная на отдельные строки речь, не оправдывающая самого этого деления, никого не убеждает, кроме самого автора, увидевшего в этом „свободу” — свободу от творческого начала. Неверно говорить о таких текстах, будто это проза, ибо проза сама по себе есть художество. Несомненно, главное место в нашем общении всегда и особенно сегодня, в эру господства массовой коммуникации, занимает устная речь, будь то в домашнем обиходе или звучащая с личного телефона или с общественного экрана. Но устная речь все более удаляется от письменной (мы уже даже писем от руки не пишем), литературной и даже от деловой речи. И попытки сочинять стихи на основе такой художественно необработанной речи только дискредитируют поэзию. Я считаю свободный стих литературной формой, „симметричной поэзии относительно прозы”. Определение это образно, несмотря на его „структурность”. Оно подчеркивает тройственность, троякость, троичность словесности. Как и проза, свободный стих не упирается в стену рифмы. Как и поэзия, свободный стих больше иносказание, чем повествование, и в своей внутренней форме может вполне таить песню. Проза — это „линейная” речь, а поэзия — „гнутая”, вращающаяся, и для этого „вития”, „кручения’ текста не обязательна рифма. <...> Если внимательно всмотреться в современный верлибр, то, может быть, окажется, что это та часть художественной речи, которой автор придает значение, более важное, чем чисто эстетическое. Так он актуализирует в слове значимую для него часть своей жизни. Вопрос в том, как доказать, что эта часть может быть общезначимой. В этом еще нужно убедить читателя. А для этого необходимо знание хотя бы образцов русского верлибра уже в школе...»

Маленькая цитата: «Недавно Александр Кушнер в газете „Санкт-Петербургские ведомости” заявил: „Верлибр просто противопоказан русскому языку!” С такой же логической обоснованностью можно сказать, что русскому языку противопоказана любая проза, ведь она обходится без рифмы и без размера!» (стр. 238).

Среди публикаций Вячеслава Куприянова в «Новом мире» отметим недавнюю стихотворную подборку «Райские птицы поэзии» (2023, № 7) и давние заметки «Свободный стих как дело вкуса» (2002, № 11).

В прошлом году также вышло собрание сочинений поэта, переводчика, теоретика и пропагандиста свободного стиха Владимира Бурича (1932 — 1994) — «Тексты» (М., «ОГИ», 2023. 672 стр.); сюда вошли все его поэтические произведения, некоторые из которых опубликованы впервые, теоретические работы, записные книжки.

 

Евгений Солонович. Моя Италия. Книга стихов. М., «ОГИ», 2024. 48 стр.

«Заглавие новой книги Евгения Солоновича неслучайно: о связи с Италией говорят его переводы известных итальянских поэтов от классиков до современников, престижные литературные премии, включая Государственную премию в области художественного перевода, почетные звания профессора Сиенского университета и доктора Римского университета „Сапиенца”, а также награды: Орден звезды итальянской солидарности и Медаль Рима» (из аннотации).

Одновременно вышла книга-беседа «Русский амаркорд. Я вспоминаю» (М., «АСТ: Редакция Елены Шубиной», 2024. 224 стр.) — Михаил Визель, выпускник переводческого семинара Солоновича в Литературном институте, беседовал с Евгением Михайловичем накануне его 90-летия. См.: «„Русский амаркорд”: тонкости перевода по Евгению Солоновичу. На ярмарке non/fictio№ представили книгу диалогов знаменитого переводчика итальянской поэзии Евгения Солоновича с его учеником Михаилом Визелем» («Год литературы», 2024, 5 апреля).

Стихи Евгения Солоновича много раз печатались в «Новом мире», из недавнего: 2021, № 2; 2023, № 7. См. также его статью «Русская поэзия в Италии» (2020, № 2). Итальянские переводы Солоновича печатаются в нашем журнале с начала 1960-х годов; среди таких публикаций: «Неистовый Орланд» Лудовико Ариосто (2011, № 6), стихотворения Эудженио Монтале (2014, № 4) и другие.

В 2015 году в Культурном центре Фонда «Новый мир» Евгений Михайлович представлял первую в России книгу Джузеппе Джоакино Белли «Римские сонеты» в своих переводах. См. также: Джузеппе Джоакино Белли, «Римские сонеты» (2021, № 6; 2024, № 4).

 

Андрей Тесля. Восемь лекций о славянофильстве: интеллектуальная история. М., Свято-Филаретовский институт, 2024. 212 стр.

«Идея этой книги родилась почти случайно — в беглом разговоре с Лилией Кашенцевой, директором Тульского историко-архитектурного музея (ТИАМ). Но, высказанная мельком, она встретила горячее сочувствие — и через месяц после первоначального обсуждения цикл публичных лекций был открыт. Лекции читались раз в две недели, по воскресным дням — первые шесть были прочитаны on-line (благо к этому формату и авторы, и организаторы, и слушатели так или иначе привыкли за времена пандемии), седьмая — в Туле, в сочельник по григорианскому календарю, а последняя написана специально для настоящего издания. Публикуемый ниже текст не является буквальным воспроизведением прочитанных в октябре-декабре 2021 г. лекций. Но я стремился сохранить не только разговорную манеру изложения, но и некоторую долю импровизации — скорее свободного рассказа о темах и сюжетах, которыми занимаюсь уже довольно давно, — чем систематического изложения.  Во многом причиной этого стремления стали именно многолетние занятия славянофильской проблематикой — столкнувшись с задачей рассказать о славянофилах и славянофильстве за несколько лекций, рассказать слушателям, не имеющим специальной подготовки — а лишь (но это — главное!) живой интерес и любопытство, — я оказался перед выбором: либо сделать предельно сжатый, конспективный рассказ, либо остановиться лишь на некоторых эпизодах, но их зато — рассмотреть подробно и, главное, акцентируя то, что представляется важным и значимым, но пропадающим или отходящим в тень именно при „обобщенных” повествованиях о славянофилах. И мой собственный выбор — с которым, надеюсь, согласятся читатели — был сразу же сделан в пользу второго варианта» (Андрей Тесля).

Содержание:

Предисловие

I. «Славянофильство»: понятие и история

II. Философия и богословие

III. История

IV. Консерватизм и нация

V. «Опасный другой»

VI. Эстетика и форма

VII. Home

VIII. После славянофильства

Основные даты

Родословные связи ранних славянофилов

Избранная библиография

Именной указатель

Об авторе

Андрей Тесля — автор книг: «Первый русский национализм… и другие» (М., 2014), «Последний из „отцов„: Биография Ивана Аксакова» (СПб., 2015), «„Истинно русские люди„: интеллектуальная история русского национализма» (М., 2018), «Русские беседы» (в 4 томах, СПб., 2020 — 2021). Составитель книжных серий: «Вехи» (2017 — 2019), «Перекрестья русской мысли с Андреем Теслей» (2017 — 2019). Кандидат философских наук, старший научный сотрудник, научный руководитель Центра исследований русской мысли ИОиГН БФУ им. И. Канта; старший научный сотрудник Института истории СПбГУ.

Среди статей, опубликованных им в «Новом мире», отметим: «Воспоминания о „Литнаследстве”» (2023, № 3), «„Как отраден мне ваш привет”. О переписке И. С. Аксакова и Е. А. Свербеевой» (2022, № 8).

 

*

Стоит также отметить:

 

Эдуард Лимонов. Полное собрание стихотворений и поэм. В 4 томах. Редакторы-составители: Захар Прилепин, Алексей Колобродов, Олег Демидов. Том 3. СПб., Издательский дом «Питер», 2024. 496 стр. (Публикуется с сохранением авторской орфографии и пунктуации.)

Леонид Липавский. Исследование ужаса. Составитель Валерий Сажин. Второе издание. М., «Ад Маргинем Пресс», 2024. 496 стр. (Полное собрание выявленных на сегодня сочинений Леонида Липавского (1904 — 1941) — писателя, философа, участника кружка «чинарей» и ОБЭРИУ — включает в себя поэтические исследования, записи снов, фрагменты дневников, трактаты.)

Сергей Чупринин. Введение в современное литературное пространство: курс лекций. М., Литературный институт имени А. М. Горького, 2023. 352 стр. (Серия «Учебники Литинститута».) Для студентов творческих вузов и филологических факультетов, учителей, старшеклассников.

 


Читайте также
Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация