Кабинет
Сергей Костырко

КНИГИ. БИБЛИОГРАФИЯ

КНИГИ

*

Вуди Аллен. Без перьев. Сборник рассказов. Перевод с английского — О. Дорман, С. Слободянюк, А. Ливергант и др. М., «АСТ», 2013, 288 стр., 3500 экз.

Вуди Аллен. Побочные эффекты. Перевод с английского — О. Дорман, Л. Мотылев. М., «АСТ», «Сorpus», 2013, 256 стр., 3500 экз.

Один из самых знаменитых и плодовитых кинорежиссеров и сценаристов нашего времени Вуди Аллен на самом деле больше всего любил писать рассказы, главным образом «юмористические», то есть грустные, смешные, с подспудной издевкой над собой и миром, но и с любовью к этому миру; по атмосфере проза его отчасти напоминает атмосферу его фильма «Эпоха радио». Сочинительством он, Аллен Стюарт Кенигсберг, занялся в пятнадцать лет, еще будучи школьником, начав писать газетные фельетоны и юмористические миниатюры для ночных клубов. Вуди Аллен автор шести книг. На русском языке кроме двух указанных выше уже вышли: Вуди Аллен. Записки городского невротика, маленького очкастого еврея, вовремя бросившего писать. СПб., «Симпозиум», 2002, 339 стр., 5500 экз.; Вуди Аллен. Шутки Господа. М., «Иностранка», 2005, 352 стр., 7000 экз.

Леонид Губанов. И пригласил слова на пир... Биографическая статья, примечания и библиография А. А. Журбина. СПб., «Вита Нова», 2013, 592 стр., 1000 экз.

Самое полное из выходивших ранее собраний текстов одного из самых знаменитых русских андерграундных поэтов 60 — 70-х годов и одного из организаторов СМОГа (Самого Молодого Общества Гениев) Леонида Георгиевича Губанова (1946 — 1983); в книгу включена статья Льва Аннинского.

Борис Дубин. Порука. Избранные стихи и переводы. СПб., Издательство Ивана Лимбаха, 2013, 304 стр., 1000 экз.

Книга известного социолога культуры, а также переводчика, представляющая его и в качестве оригинального поэта. Кроме развернутой подборки стихотворений Дубина содержит переводы стихотворений с испанского, португальского, французского, английского, польского языков — Блейк, Шелли, Китс, Готье, Бодлер, Аполлинер, Рильке, Кавафис, Пессоа и др. От автора: «Мне ближе понимание литературы и поэзии как чего-то невозможного... У поэзии язык поэтический, а не русский, испанский или французский; он живет не горизонтальной последовательностью идущих слева направо слов, а „вертикальным” измерением, общим строем, который и есть смысл, и он важнее, чем отдельное слово, даже самое яркое. Переводчик должен найти саму материю поэтического опыта, интонацию, языковой регистр».

Борис Зайцев. На Афон. Вступительная статья А. К. Клементьева. М., «Индрик», 2013, 416 стр., 1000 экз.

От издателя: «В книге собрано почти все, написанное Б. К. Зайцевым в связи с его пребыванием в Греческой Республике и на Святой Горе в апреле — июне 1927 г. Путевые очерки „Афон” воспроизводятся с учетом всех трех авторских редакций текста, впервые публикуются две тетради дневниковых записей и множество зарисовок автора. Фотографии посетившего Афон в 1928 и 1930 гг. швейцарца Фредерика Буассона позволяют читателю увидеть малодоступный мир Святой Горы таким, каким застал его Б. К. Зайцев. В приложении помещены очерки видных деятелей Русской зарубежной церкви из довоенных номеров газеты „Православная Русь”».

Сергей Залыгин. После бури. Роман. М., «Вече», 2013, 688 стр., 4000 экз.

Одно из самых поразительных произведений, опубликованных в позднесоветское время (роман писался и печатался с продолжением в журнале «Дружба народов» в первой половине 80-х годов), — поразительных по внутренней независимости художника и мыслителя от идеологических установок своего времени; речь в романе — о русской революции и ее последствиях, действие происходит в одном из сибирских городов в начале 20-х годов, русскую жизнь тех лет автор показывает с точки зрения своего героя, провинциального обывателя, скрывающего свое совсем недавнее прошлое офицера белой армии.

Киев в русской поэзии. Составление Инны Булкиной. Киев, «Laurus», 2012, 256 стр., 500 экз.

От издателя: «В этой антологии сделана попытка воссоздать своего рода „поэтический канон” Киева, проследить некие устойчивые топосы, которые в известный момент казались „образцовыми” и, так или иначе, воспроизводились вновь и вновь, создавая поэтическую традицию киевского текста. Во втором разделе собраны редко воспроизводившиеся „городские поэмы и повести”. Одна из них — написанная онегинской строфой поэма „Киев” (1827) поручика Вдовиченко — публикуется впервые».

Владимир Набоков. Полное собрание рассказов. Составитель А. Бабиков. СПб., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2013, 736 стр., 6000 экз.

Похоже, действительно, полное собрание рассказов Набокова — «…В книге, которую читатель держит в руках, представлены также редкие и неизвестные произведения мастера. Рассказы „Говорят по-русски”, „Звуки” и „Боги”, подготовленные к публикации редактором и составителем настоящего собрания Андреем Бабиковым по архивным текстам, как и недавно найденный в вашингтонском архиве писателя рассказ „Наташа”, на русском языке выходят впервые. Английские рассказы Набокова, печатавшиеся в лучших журналах США и предвосхитившие появление прославивших его романов „Лолита”, „Пнин”, „Бледный огонь”, в настоящем издании представлены в переводах известного литературоведа Геннадия Барабтарло. Полное собрание рассказов сопровождается предисловием и примечаниями Дмитрия Набокова, заметками Владимира Набокова, а также примечаниями Андрея Бабикова».

Екатерина Перченкова. Сестра Монгольфье. Стихотворения. Предисловие В. Месяца. М., «Русский Гулливер», Центр современной литературы, 2012, 104 стр., 300 экз.

Первая книга стихов молодого поэта, финалиста премии «Дебют» 2011 года — «таня собирается на танцы, / прячет в сумку ножик и коньяк. / хрен тебе советское шампанское, / криворучка молодость моя. // дергают затворники затворы, / песню дружбы запевает молодежь. / хрен тебе провинцию у моря, / умирай покуда где живешь. // выросли хорошие, большие, / покупали кофе и табак, / платья шили, жили не тужили, / заводили кошек и собак. // и кивает с облаков спаситель / потемневшей медной головой. / кто бы видел, боже, кто бы видел — / умер б, и не понял, отчего».

Алексей Ремизов. Дневник мыслей. 1943 — 1957 гг. Том 1. Май 1943 — январь 1946. Ответственный редактор, автор вступительной статьи А. Грачева. Подготовка текста А. Грачевой, Н. Конычевой, Л. Хачатурян; комментарии А. Грачевой, Л. Хачатурян. СПб., «Пушкинский дом», 2013, 376 стр., 1000 экз.

Первый том будущего трехтомника, представляющего своеобразный текст Ремизова, писавшегося не для печати, в котором — воспоминания, комментарии происходящего, наброски будущей прозы.

Фигль-Мигль. Волки и медведи. СПб., «Лимбус Пресс», «Издательство К. Тублина», 2013, 496, 3000 экз.

Роман, сделавший автора лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер» 2013 года, — авантюрное повествование, написанное в жанре антиутопии. По некоторым данным, автора, много лет интриговавшего литературную общественность своим псевдонимом, зовут Елена Чеботарева, живет в Петербурге, по образованию — филолог.

Иван Шмелев. Пути небесные. М., «Сибирская Благозвонница», 2013, 608 стр., 7000 экз.

Роман, над которым Шмелев работал более пятнадцати лет, но так и не успел закончить — из трех его частей были опубликованы первые две; написан на материале жизни Оптиной пустыни. Также вышла книга: Иван Шмелев. Лето Господне. М., Издательство Сретенского монастыря, 2013, 640 стр., 5000 экз. (Из поздней прозы Шмелева — роман, вышедший в издательской серии «Библиотека духовной прозы».)

Геннадий Шпаликов. Я жил как жил. Составитель Ю. А. Файт, редактор В. С. Вестерман. М., «Зебра Е», «Личности», 2013, 558 стр., 2000 экз.

Стихи, проза, драматургия, дневники и письма Геннадия Федоровича Шпаликова (1937 — 1974), одного из самых ярких представителей культурной жизни 60-х годов прошлого века, сценариста и режиссера фильма «Долгая счастливая жизнь», сценариста знаковых для того времени фильмов «Застава Ильича» и «Я шагаю по Москве»; «Я жил как жил, / Спешил, смешил, / Я даже в армии служил / И тем нисколько не горжусь, / Что в лейтенанты не гожусь. // Не получился лейтенант, / Не вышел. Я — не получился, / Но, говорят, во мне талант / Иного качества открылся: / Я сочиняю — я пишу».

*

А. В. Бакунцев. И. А. Бунин в Прибалтике. Литературное турне 1938 года. М., Дом русского зарубежья им. А. Солженицына, 2012, 156 стр., 500 экз.

Автор предлагает развернутое описание одного из эпизодов жизни Бунина — историю его последней зарубежной поездки с выступлениями перед читателями, которая (история) одновременно становится в книге и эпизодом из жизни русской эмиграции в конце 30-х годов в Прибалтике; турне нобелевского лауреата оказалось отнюдь не триумфальным — русская аудитория в Прибалтике тех лет рассчитывала увидеть не только замечательного писателя, но и одного из своих лидеров в борьбе русских за достойную жизнь в Европе; Бунин же всячески дистанцировался от какой-либо общественной роли.

Александр Довженко. Дневниковые записи. Составители В. Забродин, Е. Марголит. Подготовка текста В. Забродина, А. Евстигнеевой (русский текст), Е. Чугуновой, С. Тримбача (украинский текст). Вступительные статьи Т. Горяевой, А. Евстигнеевой, Е. Марголита и С. Тримбача. Харьков, «Фолио», 2013, 880 стр., 2000 экз.

Первая полная научная публикация дневниковых записей Александра Петровича Довженко с 1939 по 1956 год. К работе над подготовкой издания были привлечены Федеральное архивное агентство Российской Федерации, Российский государственный архив литературы и искусства, Государственный комитет архивов Украины, Центральный государственный архив-музей литературы и искусства Украины. Из записей Довженко: «Мой политический уровень невысок. Кое-чего я до сих пор не понимаю. Вот, к примеру, не знаю, почему сейчас люди не любят работать? Почему их надо погонять газетами? И для чего, скажите мне, труд рассматривается уже как нечто исключительное. Почему его провозгласили делом чести, доблести и геройства, когда он в сущности простое дело. Как хотите, а по-моему, не надо быть героем, чтобы трудиться. И доблести особой не надо. Не следует запугивать людей трудом. Труд штука приятная, радостная… — 10.XI 1945»[1].

Алексей Зверев. Лекции. Статьи. Составление И. А Зверевой, Н. Д. Старосельской. Предисловие Н. Д. Старосельской. М., «РГГУ», 2013, 501 стр., 500 экз.

Лекции, прочитанные филологом, специалистом по американской литературе и переводчиком Алексеем Матвеевичем Зверевым (1939 — 2003) в 1993 — 2000 годах, а также статьи и театральные рецензии.

Георгий Иванов. Китайские тени. Составление Сергея Федякина. М., «АСТ», 2013, 808 стр., 1500 экз.

Самое полное собрание мемуарной прозы Георгия Иванова.

Вячеслав Курицын. Набоков без Лолиты. Путеводитель с картами, картинками и заданиями. М., «Новое издательство», 2013, 452 стр. Тираж не указан.

Новая книга Курицына представляет собой «дневник читателя русской прозы Владимира Набокова, писавшийся в течение двадцати лет в стремлении приблизиться к набоковскому идеалу читателя-„перечитывателя”, путеводитель по книгам и биографии <...> но самое главное — радикальная попытка последовательного и многолетнего соотнесения собственного опыта с литературным и биографическим опытом другого автора». Иными словами — перед нами новая (скажем так, филологическая) проза Курицына, написанная о Набокове и одновременно «по мотивам Набокова». Цитата: «Я сижу на скамейке на липовом бульваре, напротив нашего посольства, заношу на бумагу метафору. Удобны для этих целей рекламные открытки со стоек кафе: в Германии у них, как правило, чистая оборотная сторона, а в России она плотно зарисована подробностями продвигаемой услуги. На лицевой стороне цветущая акация, с легкостью уступившая свои ароматы какой-то косметике. Вера Лурье сидела как-то с подругой на скамейке, сорвала ветку акации: подскочил немецкий господин, огрел ее тростью. В середине 1970-х бывшая невестка Алексея Толстого послала из Ленинграда в подарок Набокову свою трость, но трость не успела дойти. Адресат умер».

Владимир Лакшин. Театральное эхо. Составитель С. Н. Кайдаш-Лакшина. М., «Время», 2013, 512 стр., 2000 экз.

Собрание статей, театральных рецензий, воспоминаний о людях театра одного из ведущих критиков второй половины прошлого века Владимира Яковлевича Лакшина (1933 — 1993).

Глеб Павловский, Александр Филиппов. Три допроса по теории действия. М., «Европа», 2013, 128 стр., 2000 экз.

Текст книги составил диалог политаналитика Глеба Павловского и философа Александра Филиппова с участием в их разговоре Ирины Чечель, организатора этих бесед. («Изначальным нашим намерением был эксперимент. Свести двух Јразноплеменных” интеллектуалов, ученого и политика, так, чтобы схлестнулись два разных мира. И они действительно схлестнулись, но вовсе не так, как мы ждали».) Беседа позволяет Павловскому развернуть в книге свое понимание драматической истории русского диссидентства (в частности: «У Сопротивления нет конечного смысла, оно не цель, а просветительское сообщество ради будущего»), проследить развитие и сегодняшнее состояния политической мысли в России, а также дать свои оценки событиям, свидетелями которых стало наше поколение.

«Павловский Г. О.: После Буденновска и Хасавюрта стало аксиомой, что мы на дне и хуже не будет. Не может быть, некуда хуже! Мой тогдашний лекторский образ: орбитальная станция „СССР” рухнула, выжившие космонавты, растерзанные и полубезумные в джунглях чужой планеты среди плотоядных хищников. Из остатков советской цивилизации они что-то там мастерят, но все плохо работает. Было ощущение предела дисперсии и запроса на командную волю: прекратите истерику!

Филиппов А. Ф.: А в этот момент вы считали, что континуум русской истории прервался?..

Павловский Г. О.: Конечно, прервался. Финал перестройки отменил русскую историю и русскую литературу. Помню, как в начале 90-х по подъездам валялись горки выброшенных книг, Ленин и Маркс пополам с Чеховым и Лесковым. Святая библиотека закрылась под „Поручика Голицына”. В конце романа Брэдбери люди пересказывают друг другу, что кому лучше запомнилось из сожженных книг, — это прямо картина Москвы 1990-х. Я был среди этих людей. Так случилось, что лучше всего я знал технологию восхождения Сталина, слишком доходчиво ее пересказал и качественно перекодировал в набор кейсов».

А. Е. Перепеченых. Трагически ужасная история ХХ века. Второе пришествие Христа. [«У Бога камни возопиют!» Рассказы А. Е. Перепеченых]. Вступительная статья Шуры Буртина, комментарии и статья «Двадцатый век Александра Перепеченых» А. А. Панченко, историческая справка Шуры Буртина и Сергея Быковского. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 256 стр., 1000 экз.

Книга воспоминаний, написанная крестьянином, философом-самодумом, участником религиозного движения «истинно-православных христиан», всю жизнь противостоявшего давлению госорганов Александром Евгеньевичем Перепеченых (1923 — 2013). О прошлом (про 1937 год): «В это время появилось весьма громкое имя Ежов. Сам он от горшка два вершка. А рисовали его в газете громадную личность, поднявшим могущественную руку в ежовой рукавице. Коммунисты дали понять, возьмем под ежову рукавицу всех инакомыслящих, инакодышащих, инаковзглянувших и всех экстремических и религиозных и политических взглядах. Особенно покончить борьбу с предрассудком религиозного прошлого. И создать свою веру в супостата, веру в коммунистическое будущего рая подобно аду комунизм. И пошла ожесточенная борьба, сплошные аресты не то что за голосование, а и где кто проговорится в слове против власти и всякое недовольствие на власть». О нынешних временах: «Так же и при демократии все избирает народ и все по воле народа. Если кандидат выдвигает свою идею, свою программу, народу объясняют, депутат говорит, сулит, раскрашивает, и народ все слышит и с рукоплесканием принимает, выбирает, а потом когда выберет, тогда на этого депутата и на всю власть и на призидента орут: такой-сякой вплоть до рукопашных стычек. И получается — народ шумит сам на себя. А Бога тут нет, нет и нет. Бог тут никому не нужен. Все тут не Божее, а народное. А что мы можем сказать, когда предстанем перед Господом на Страшном суде???? Хотя этому народ и не верит. Но мы обязательно и обязательно предстанем перед Господом и узрим Того, Кого пронзили, и увидим свои дела ХХ века. Аминь». Книга вышла в издательской серии «Россия в мемуарах».

*

Елена Толстая. Ключи счастья. Алексей Толстой и литературный Петербург. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 536 стр., 1000 экз.

Перед нами уже вторая книга Елены Толстой об Алексее Николаевиче Толстом, в которой она пытается противопоставить мифу о «красном графе» историко-культурную реальность. Первой книгой была «„Деготь или мед”. Алексей Н. Толстой как неизвестный писатель. 1917 — 1923» (М., «РГГУ», 2006, 696 стр., 1000 экз.), посвященная творчеству Толстого в 1917 — 1923 годах и содержащая републикации статей Толстого из московской и одесский прессы 1918 — 1919 годов, а также — некоторых его художественных произведений начала 1920-х годов.

Новая книга посвящена малоизученному периоду жизни Толстого, который автор считает как раз ключевым для становления творческой биографии писателя, — рубежу 1900 — 1910-х годов, когда Алексей Толстой был человеком из круга Гумилева, Волошина, Кузмина, Вяч. Иванова; когда помогал Ахматовой с первыми публикациями, был женат на красавице, художнице и петербургской светской львице Софье Дымшиц. Следы той литературной школы автор находит в произведениях Толстого самых разных этапов. И уже не имеет значения, что сам Толстой дважды — вначале как сменовеховец в первой редакции романа «Хождение по мукам», а потом как советский писатель — открещивался от «порочащих литературных связей» в молодости. Собственно, этим попыткам дистанцироваться от литературного круга своей молодости и обязан он сегодняшнему имиджу, а также, как считает автор, уничижительным отзывам о Толстом Тынянова и устным воспоминаниям Ахматовой о Толстом; Ахматову, в частности, беспокоило то, что для новых поколения советских читателей Серебряный век был персонифицирован фигурой именно Алексея Толстого, — отсюда, как считает автор книги, и пошли «навязшие в зубах залихватские оценки его как „красного шута”, „беспутного классика”, „художника-буратино”»; и этот миф об Алексее Толстом никак, увы, не могут поколебать работы современных литературоведов и писателей, обратившихся к истории Серебряного века и к фигуре самого Толстого, — Р. Тименчика, М. Липовецкого, О. Лекманова и др. «С мифологией бороться можно только контрмифологией, но именно этого я делать не собираюсь. Наоборот, целью этой книги, как и предыдущей монографии о Толстом в годы революции, является изменения формата исследования — сведения его всего до нескольких лет и нескольких эпизодов в литературной биографии писателя, с тем, чтобы насытить повествование новыми данными. Тогда, может быть, из-под наросшего слоя обобщений высвободится живой исторический момент». Что касается новых исторических данных, то в этой книге ими, в частности, являются вводимые Толстой в культурной обиход тексты чернового (неотредактированного впоследствии) варианта воспоминаний жены Толстого Софьи Дымшиц-Толстой.

Ну а кроме живого, насыщенного информацией, во много неожиданного рассказа об Алексее Толстом книга эта содержит и на редкость выразительное описание самого Серебряного века и центральных его фигур.

Составитель Сергей Костырко

Составитель благодарит книжный магазин «Фаланстер» (Малый Гнездниковский переулок, дом 12/27) за предоставленные для этой колонки книги.

В магазине «Фаланстер» можно приобрести свежие номера журнала «Новый мир».

1 «Новый мир» намерен подробно отрецензировать эту книгу.

Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация