Кабинет
Екатерина Дайс

СМЕРТЬ КАК СМС

*

СМЕРТЬ КАК СМС

Е л е н а Ф а н а й л о в а*. Лена и люди. М., «Новое издательство», 2011, 128 стр. (Новая серия).

(* Здесь и далее: В мае 2026 года внесена Министерством юстиции РФ в реестр иностранных агентов)


...Смерть — территория нефти,

да омоет она его грехи.

Мы положим ему в ноги оружие и золото,

Меха и тонко помолотый перец.

В левую руку мы вложим ему последнюю нокиа...

Сергей Жадан, перевод Игоря Сида

Поэтика новой книги Елены Фанайловой* <...> обусловлена двумя определяющими обстоятельствами: перманентным экзистенциальным ужасом, царящим в среде российских правозащитников, и ужасом информационным, присущим любому СМИ. Достаточно почитать любую подборку новостей на Яндексе или mail.ru, чтобы понять, что живем мы уже в постапокалиптическое время. То купающейся в Египте бабушке акула откусила ногу, то бывший милиционер расстрелял покупателей в супермаркете, то в Испании обнаружены смертельно опасные огурцы! Жизнь в информационном поле похожа на смерть, а журналисты постоянно испытывают стресс, сталкиваясь с большим объемом негативной информации, фильтруя его и невольно включаясь в кошмарный сон новостей.

Из этого возможны разные выходы — от беспредельного цинизма до алкогольной анестезии. Фанайлова* же выбирает, на наш взгляд, самый необычный. Она отвечает этому ужасному миру презрением.

Типичный для русской интеллигенции комплекс вины перед народом никто пока что не отменял. Есть, однако, плодотворный путь его преодоления: путь не столько интеллигента, сколько интеллектуала — не просто признание своей инаковости:

народ смотрел на наш роман,

как будто мы народ... —

или:

...возмущался папа,

Когда прочел в моем подростковом дневнике:

Я притворяться б не хотела,

Что я такая же как все —

Ты что, считаешь себя лучше других?

Вопрошал он со страстью... —

но самонаблюдение за собой в этой инаковости и наблюдение за реакцией на нее других.

Я не считаю себя лучше

Моя претензия круче

Я считаю себя другим, другой, другими...

И действительно стоическая позиция поэта Фанайловой* в том и заключается,что она не играет в дешевый популизм, не притворяется такой же, как все, не хочет «быть любимым», как Дмитрий Воденников, или «понятным», как Дмитрий Александрович Пригов («Зачем я хочу, чтобы она поняла? / Зачем я хочу оправдаться? / Откуда это чувство вороватой неловкости? / Забытое / Что, хочу ей понравиться? / Хочу быть любимой народом, / Как пианист Воденников? / Провожу чистый социокультурный эксперимент, / Как Д. А. Пригов?»).

«Другие» — в данном случае, как выясняется, название фильма с Николь Кидман в главной роли, — не Другой в постмодернизме, не культурный маргинал, не человек, противоположный WASP, а просто «призрак». Отсюда и название книги «Лена и люди» («Маша и медведи» наоборот), намекающее на нечеловеческую природу лирической героини, на ее слиянность/неслиянность с окружающим миром. Иными словами, на элитарность, пускай это даже элитарность призрака, боящегося, как в вышеупомянутом триллере Алехандро Аменанбара, живых людей, но еще до конца не понимающего, что он умер. Неудивительно, что главной темой новой книги Фанайловой* становится смерть.

Автор использует интересный прием, напоминающий о религиозных евреях, не смеющих произнести или написать полное имя Бога. В таком случае используются либо приемлемые имена, заменяющие истинное, либо оно пишется с выпадением одной буквы, «Б-г». Фанайлова* пишет подобным образом слово смерть: («См-ть приходит как игрушка / <...> // См-ть приходит как наружка»; «См-ть приходила ко мне и стояла близко — / говорит мой брат, / она шутила как Персефона с яблоками...»).

И оказывается, что смерть приходит одновременно буднично, как приходит смс-сообщение на сотовый телефон, и торжественно, как Бог.

Шлю смс: в Сараево гроза

Ты отвечаешь: это эхо прошедшей войны

Отдохни, забудь обо всём, дорогая

Информационное поле схлопывается, — гроза уже не гроза, но напоминание о прошлой, недавней и одновременно вневременной трагедии («эхо прошедшей войны» — скрытая цитата из песни советского времени на стихи Р. Рождественского), а также манихейская обреченность на вечную войну между землей и небом, как в песне В. Цоя «Война». Автор существует внутри апокалиптического информационного поля. В стихах Фанайловой* мы словно бы слышим эхо новостей: где, когда и с кем произошло трагическое происшествие:

восемь душ поднялись с асфальта

когда я упала

посреди Тверской, посреди столицы

на закате раннего марта

Читая эти стихи, как будто бы видишь строку новостей: 15 марта на Тверской умерла (упала?) журналистка. Трагическое включается у Фанайловой* в обыденное, даже в буржуазное существование. Так в поэме «Испанская баллада» поэт тщательно и подробно перечисляет местные достопримечательности, воспроизводя традиционный туристский дискурс, правда, с некоторым инфернальным душком.

Альгамбра

выглядит как колумбарий

Американский

(Возможно, из-за открытой эстрады

Семидесятых годов двадцатого века)

Памятник мертвым поэтам

И ёбнутым падишахам

Поначалу кажется, что рассматриваешь фотографии, сделанные девушкой-интеллектуалкой в стандартном двухнедельном туре. Она работает в крупном издательстве и, безумно усталая, едет в Европу. Потом она вывесит свои фото в ЖЖ или в «Одноклассниках». Причем в последних — на фоне моря. И будет писать под ними почти банальности, вроде этой:

Цыганки Кордовы

Ужасно вульгарны.

То ли дело цыганки Гранады,

Говорящие о любви на всех языках,

Протягивающие туристу веточки мирта.

В общем, фотоальбом из серии «жизнь удалась», но Фанайлова* не была бы Фанайловой*, если бы за этим не последовал взрыв! После эротически-интеллектуального периода, в котором упоминается Кармен, Мериме, Достоевский, университетская библиотека и сигары, скрученные на бедрах (считается, что лучшие сигары крутят девственницы), следует кульминация. Подругу героини зарезал сожитель, тридцатью ударами, так жестоко, что мы даже не будем это пересказывать. Совершенно случайно он — бывший чеченский контрактник. Но и это еще не все.

За два часа до самолёта в Малаге

В аэропорту имени Пикассо

Позвонил Точкин и спросил:

Ты уже знаешь о Политковской?

Вот в этом ключевом моменте и заключается ядро поэтики Елены Фанайловой*. Сытая буржуазная жизнь с поездками в европы оборачивается привычным постсоветским кошмаром. Я хорошо помню этот день. Мы с моим бывшим мужем-правозащитником приехали на дачу к Юрию Самодурову, тогда директору Сахаровского центра, в элитный подмосковный поселок с роскошными кирпичными домами. Дача Самодурова выглядела самой бедной — простой деревянный домик, построенный в 1950-х. Но его окружали вековые сосны, между которыми висели гигантские качели, мы ели арбуз, собирали грибы прямо рядом с участком, и казалось, что все прекрасно. Вдруг Самодурову позвонили. Он замер, побледнел, все обернулись на него. Нажал на отбой и какое-то время не мог вымолвить ни слова. «Аня умерла», — так закончился праздник. 7 октября 2006 года. Смерть Политковской оказалась очень важным событием для российского общества, вехой Нового времени...

«Новостная» поэтика Фанайловой*, однако, что характерно, обвиняет не только и не столько земную власть, сколько власть небесную. Поэму она заканчивает богоборческим вызовом, гностической иронией электа:

Если у Бога есть планы

Находиться рядом с теми, кто страдает,

Если у Бога есть планы

Собирать себе новых ангелов, чтобы они охраняли наши

границы, —

Его действия безупречны.

Поэзия Фанайловой* безусловно гностична, то есть проникнута ощущением ужаса мира, вызванным торжеством Демиурга, чьи мотивы настолько непонятны, что нуждаются в привнесенных объяснениях. Все, что может ее лирическая героиня, — это фиксировать очередное торжество глупости или зла, описывать цепь бесконечных страданий, создавая карту ада — вдруг она кому-нибудь пригодится? Об убитой подруге и ее убийце Фанайлова* пишет:

...оба они в тюрьме

Она в бесконечной тьме

А он еще все-таки выйдет

И если место действия мира книги «Лена и люди» — гностическая тюрьма (пускай даже и внутренняя), то ее героиня ощущает себя не столько княжной Таракановой, сколько ее невольной и невинной спутницей в смерти — серым и умным тюремным животным.

Я актриса

Я маленькая жирная крыса

Поражённая кариесом

Под столом,

Где см-ть сидит с набитым тьмой

И пищеводом и животом

И завтракает, завтракает

<...>

И я сейчас вопьюсь ей в пах

От ненависти

От ярости в ляжку

Эта крыса, как ни странно, Христос. В стихотворении «Что будет с Сербией за Дриной?» автор принимает на себя личины самых разных Других: она бессмертный горец Дункан Маклауд — герой известного сериала, мертвый обэриут, футболист Зидан, кавказский пленник, русская красавица. Но главной своей ипостасью лирическая героиня снова называет это серое животное:

Нет, я маленькая жирная крыса

В белой лаборатории.

Студенты распяли на пыточном столике

И трогают без наркоза

Крыса, распятая на кресте с какой-то ей неведомой целью, принесенная в жертву ради высоких целей, — жалкая и ничего не понимающая, смиренная и внутренне бунтующая. Жалость к которой скорее, чем красота, спасает мир. Ибо:

Страшен Божий суд над нами, но страшнее красота

Маленького мира в смертной оптике Креста

На этом фоне не удивляет то, что в элитарном мире Фанайловой* есть место не только ироничным отсылкам к Серебряному веку, но и для «вульгарного», площадного, по-настоящему, неподдельно, народного (например, строка «быстро пробегая мимо тещиного дома», несомненно, восходит к известной частушке). Кстати, экспрессивная лексика, которой не пренебрегает Фанайлова*, вполне естественна для женщины-воина, женщины, оказывающейся в экстремальной ситуации, своеобразной Жанны д’Арк нашего времени, Жанны д’Арк — журналистки.

Голоса оставили Жанну в темнице

Может быть, они не проникали сквозь камни

или узница стала им неинтересна?

Может быть, у нее лопнули барабанные перепонки

После пыток?

Может быть, она свихнулась от боли?

Голоса оставили Жанну в покое.

Только собственный визг она слышала

только жалобный вой

Повторяла: я жаба я жаба я жаба

Над бездной

В конечном счете Жанна была подобием женского варианта Христа — спасительницей, ведомой небесными голосами, несущей не мир, но меч. То, что она называет себя жабой и это выделяется автором с помощью курсива, напоминает нам о лягушке, распятой студентами, и о другой лягушке, пытающейся укусить саму смерть (жаба и крыса — не самые красивые лабораторные животные, безвинный объект мучений равнодушных ученых и любопытствующих подростков — частые персонажи фанайловского* Естествослова). В жизненной позиции лирической героини Фанайловой* есть внутренняя честность и потребность ответить за грехи прошлых жизней (и не только своих). Так в «Испанской балладе» героиня признается, что была монахом из Толедо:

Видели здание инквизиции,

Где я работала в одной из прошлых жизней,

Когда была мужчиной и монахом.

На одной конференции по истории религий я слышала разговор двух исследователей гностицизма, один из которых для своих штудий использует материалы допросов, сделанных в Святой Инквизиции. Коллеги сошлись на том, что в прошлой жизни были инквизиторами, а сейчас отрабатывают карму, изучая и оправдывая гностиков. Так вот, Фанайлова* — из таких. На обложке книги «Лена и люди» — черно-красные очки автора от «Шанель», подлинные очки электа.

Екатерина ДАЙС

Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация