«Волга», «Год литературы», «Горький», «Звезда», «Знамя», «Коммерсантъ», «Коммерсантъ Weekend», «Литературный факт», «Лиterraтура», «НГ Ex libris», «Неприкосновенный запас», «Новая Юность», «Новое литературное обозрение», «Нож», «Российская газета», «Формаслов», «Prosōdia»
Евгений Абдуллаев. «Серьезная литература — это песня боли». Беседу вел Борис Кутенков. — «Формаслов», 2022, 1 мая <https://formasloff.ru>.
«Почти всю жизнь я пою в хоре; так как-то получилось, еще со школы. Любительском, профессиональном, разном; даже в корейском один год пел, студентом. Порой подрабатывал, порой — „себе на радость”. Последние лет десять иногда на клиросе. Голос не так чтобы очень, но для хора подойдет… И вот современную критику — хотя каждый поет, вроде бы „свое”, и никакого одного дирижера нет… но слышу, воспринимаю ее именно как хор. Кто-то чудно поет, кто-то фальшивит, кто-то форсирует звук. И слышу — пока еще слышу, чувствую — нужность своего голоса во всем этом. Просто даже небольшого присутствия. Хористы же так, незаметно, друг друга подправляют; даже в слаженных, спетых хорах. А уж в нашем… Еще раз: говорю именно о критике. Проза и поэзия — более „сольные” жанры. И еще — я это несколько раз повторял, и сейчас повторю: последние тридцать лет — время небывалого расцвета русской литературы. Особенно с конца девяностых (до этого шло все же „доедание” прежних советских и эмигрантских запасов). Такое количество ярких и интересных голосов, такое количество того, что достойно внимания… Ну, как, скажите, об этом не „петь”?».
«Ну да, идеологическое разделение стало глубже, и будет еще глубже. Про цензуру и „ценности” уже сказал. И вообще, людям читающим (которых — если иметь в виду чтение серьезной литературы — и так не много) сейчас, возможно, придется отложить книги и заняться, как в 90-е, борьбой за выживание. Но вот качество литературы… Тут я, наверное, какой-то клинический оптимист. Мне кажется, литература у нас будет еще лучше. Когда человеку больно, когда обществу больно, — тогда возникает большая литература».
См. также: Евгений Абдуллаев, «Верлибр, и снова верлибр» — «Дружба народов», 2022, № 4 <https://magazines.gorky.media/druzhba>.
Андрей Арьев. О двух фразах Владимира Набокова. — «Звезда», Санкт-Петербург, 2022, № 4 <https://magazines.gorky.media/zvezda>.
Среди прочего: «Куда как показателен в этом отношении предшествующий эпизод с критикой Георгием Ивановым стихов Владимира Сирина, о которых он отозвался так: „‘Университетскую поэму’ Вл. Сирина правильнее было бы назвать ‘гимназической’”. Суждение, как теперь говорят, „оценочное” — может, верное, а может, и нет. Забавно, что с такой же оценкой Георгий Иванов столкнулся в отзыве на одно из лучших своих стихотворений „Мне весна ничего не сказала…”. Апологет поэта Роман Гуль увещевал его: „…эта ужасная строка ‘поклонился ночной синеве’ — что Вы, душка, я так писал, когда в гимназии был — и обязательно была ночная ‘синева’”. На что Гуль получил такой реприманд: „…с синевой на все 100% не согласен. Что ж с того, что гимназисты так писали. При случае нечто такое гимназическое очень полезно вклеить”».
Григорий Беневич. Поэт-поводырь (о поэзии Сергея Стратановского). — «Новое литературное обозрение», 2022, № 2 (№ 174) <https://www.nlobooks.ru>.
«Настоящая статья написана главным образом на материале вышедшего в 2021 году сборника избранных стихов Сергея Стратановского 1968—2018 годов „Человек асфальта”, в котором (его названии, композиции и составе), как я постараюсь показать, поэт сам очертил основную траекторию своего творчества (за пятьдесят лет!) и дал некоторые существенные ключи к своей поэтике».
«Лирический герой Стратановского — не только в приведенном выше стихотворении, но и почти во всех стихах последнего сборника — отнюдь не поэт. В этом замечательная особенность поэзии Стратановского, отличавшая его с самого начала (с появления первых признанных им самим стихов, то есть с 1968 года) от большинства ближайших и наиболее ярких соратников по поэтическому цеху (Виктора Кривулина, Елены Шварц, Олега Охапкина, Александра Миронова, не говоря о позиционировавшем себя как поэта par excellence Викторе Ширали). И дело тут не только и не столько в личной скромности (чтобы не сказать — смирении) Стратановского, сколько в осознанно занятой им позиции дистанцирования от богемности как образа существования и в бытовом (см. хотя бы его стихотворение „Мастерская поэта” — явно не о своей „мастерской”), и, что намного важнее, в творческом и экзистенциальном смысле».
Владимир Березин. Соцреализм и торжество абстракции. — «Год литературы», 2022, 23 мая <https://godliteratury.ru>.
«У одного магического термина только что случился девяностолетний юбилей. 20 мая 1932 года Иван Гронский произнес слова „социалистический реализм” на собрании актива литературных кружков. Конечно, это не дата возникновения понятия, и не надо думать, что известный (тогда) литературный деятель — его монопольный сочинитель. Само это выражение уже несколько лет бродило в умах, и Гронский был только его фиксированным глашатаем».
«Когда тот самый Гронский говорил с трибуны: „Мы будем бить Шкловского по черепу дубиной, пока он не осознает своих ошибок!..”, Шкловский кричал ему: „Вы в лучшем положении, чем я: у вас только дубина, а у меня только череп!..” Потом, когда стало не до шуток, на одном диспуте Шкловский куда тише отвечал своим оппонентам: „У вас армия и флот, а нас четыре человека. Так чего же вы беспокоитесь?”».
Федор Гиренок. Призрак бытия, призрак человека. Почему мы живем внутри воображаемого мира? — «Нож», 2022, 28 мая <https://knife.media>.
«Мы знаем, что дерево растет и существует, а свобода не растет, но тоже существует. Причина существования дерева в самом дереве, а причина существования свободы не в свободе, а в нас. Она есть, если мы хотим, чтобы она была».
«Изъян инклюзивной философии состоит в том, что она полагает сознание в качестве знания. Но это ошибка, ибо знать мы можем природу, а сознавать мы можем только самих себя. Знание не имеет никакого отношения к сознанию. Первый признак сознания — это вера. Где появляется сознание, там появляются и призраки».
«Расширяя реальность, мы, люди, существуем в этом расширении независимо от реальности. Признание этой независимости выражается в мысли о том, что человек есть не космическое существо, а аутистическое. Мы не часть Вселенной, мы часть воображаемого нами мира. То есть мы существуем как в сновидении. На самом деле, наша жизнь и есть наш сон. Поэтому нет таких правил и норм, следуя которым можно было бы воспроизвести человека по законам мира, ибо сам он существует по законам сновидения».
«Что такое культура? Это то, что есть в нас, но от нас не зависит. Никто из нас не учреждает культуру как культуру. Культура дает нам тождество с самими собой ценой лишения нас свободы воли».
«За каждым текстом или за каждым модусом письма стоит какая-то история». Интервью с Игорем Гулиным. Записал Сергей Ивкин. — «Волга», Саратов, 2022, № 5-6 <https://magazines.gorky.media/volga>.
Говорит критик Игорь Гулин: «Я имею в виду, что за каждым текстом или за каждым модусом письма стоит какая-то история. С конкретным человеком (или со всей культурой) что-то произошло. Какая-то встреча, обращение, утрата — в общем, перемена. И эта перемена заставила его писать и писать именно таким образом. Вот это то, что меня интересует: хочется вычитать из письма эту историю».
«Я ненавижу читать с компьютера, а читалки у меня даже нет. Мне очень важен в отношении с текстом элемент тактильности. Но сам я рефлексирую его издержки и некую неадекватность современной жизни. В бумажной книге есть элемент сопротивления, упорствования перед „прогрессом”. В этом ее шарм, поэтому синтез с сетью ей совершенно не нужен. Сколько она проживет — зависит и от того, как будут меняться формы письма. Многое из того, что сейчас пишется, органичнее существует в интернете, и перенос на бумагу в этом случае — подчеркнуто парадоксальный ход. Пока что он еще работает, и в бумаге у текста больше веса. Но что будет дальше, мы не знаем».
Евгения Иванова. Было ли первое чтение «Незнакомки» на Башне Вяч. Иванова? — «Литературный факт», 2022, № 22 <http://litfact.ru>.
«Наше сообщение посвящено истории первого публичного чтения стихотворения А. Блока „Незнакомка”, которое, по мнению летописца „башенных” симпосионов А. Б. Шишкина, „сразу заняло центральное место как в мифе Башни, в большом башенном тексте, так и в мифе самого Блока… Блоковская ‘Незнакомка’, как в некоем световом фокусе, сводила воедино, завершала первый сезон ‘сред’ и открывала путь к сезонам последующим”».
«Во-первых, об этом чтении Чуковский ни словом не обмолвился в более ранних воспоминаниях о Блоке, написанных, когда были живы его близкие друзья и родственники. Во-вторых, в дневнике Чуковского того периода, о котором мы ведем речь, посещение Башни Вяч. Иванова ни разу не упоминается, а сам ее хозяин упомянут всего несколько раз, вскользь <...> Больше встреч с Ивановым в эти годы дневник Чуковского не фиксирует, ни разу не упоминается в нем и о посещении Башни на Таврической, так что достоверно говорить о чтении „Незнакомки” на Башне, опираясь на эти его воспоминания, вряд ли уместно».
Владимир Козлов. Иосиф Бродский: главные стихи с комментариями — часть первая. — «Prosōdia» (Медиа о поэзии), 2022, на сайте — 24 мая <https://prosodia.ru>.
«Неотрадиционализм, с одной стороны, противопоставляется авангарду как творческой стратегии, с другой — условному соцреализму и прочему реализму. Истоки неотрадиционализма общие для русской и европейской культуры — это, с одной стороны, рефлексии акмеистов (прежде всего, Н. Гумилева и О. Мандельштама), с другой — Т. С. Элиота, размышлявшего о соотношении традиции и индивидуального таланта. Бродский работал именно в этой парадигме, которую и по сей день часто приходится отстаивать заново — именно потому стоит напомнить, что любовь к Бродскому, признание величины этой фигуры предполагает приятие традиции, которую он представляет, в качестве значимой. Важно также сказать, что эта традиция ни в коем случае в русской поэзии не прервалась».
«„Рождественский романс” открывает цикл рождественских стихотворений Бродского — в течение жизни их было написано 23. Впрочем, есть версия, что традиция была положена обещанием поэта дарить новое стихотворение на каждый день рождения своего друга Евгения Рейна — он родился 29 декабря. В том, что день рождения близкого друга отмечается как Рождество, есть определенный юмор. Отчасти этой же привязкой объясняется то, что рождественские стихи совершенно нерелигиозного Бродского по датам отсылают, скорее, к католическому Рождеству, чем к православному. Но на момент создания „романса” традиция эта еще только закладывалась».
«Особенная роль цикла „Часть речи” состоит в том, что он вместил в себя весь переход с ценностной позиции человека, который оставил все самое дорогое „за морями, которым конца и края”, к „безумию”, до которого способна довести эта слишком человеческая трагедия, и затем — к качественно новому уровню трагедии, когда, сведя себя к языку, человек обнаружил, что все человеческое, чем он жил и что переживал, язык — „часть речи” — вместить не может. Позже из этой формулы вырастет концепция человека, который не может быть понятым, который обречен на частность: „Я полагаю, что каждый человек — самостоятельная сущность, прикоснуться к этой сущности и постичь ее можно лишь поверхностно”».
Кирилл Корчагин. Опыт страха и слабости. — «НГ Ex libris», 2022, 12 мая <http://www.ng.ru/ng_exlibris>.
«Я вспомню только о маленькой красной книжечке Кирилла Медведева „Всё плохо”, которая оказалась для меня совершенно взрывной. Я уже примерно представлял себе, что такое поэзия, колебался — как многие — между непримиримым авангардизмом и столь же непримиримым классицизмом и почитывал зарубежку — битников, все нонконформисты были моими героями. Но они настаивали на том, что за ними сила, что их бьют, а они крепчают, а извилистый, как будто ускользающий стих книги „Всё плохо” сообщал о том, как все мы слабы, как страшно и безысходно жить в начале второго постсоветского десятилетия».
Илья Кукулин, Мария Майофис, Мария Четверикова. Кулуарные импровизации: социальная кооперация, обход правил и процессы культурного производства в позднем СССР. Статья первая. — «Новое литературное обозрение», 2022, № 2 (№ 174).
«Интервьюирование участников литературного процесса 1960 — 1980-х годов в сегодняшних обстоятельствах, с одной стороны, может оказаться достаточно информативным, но с другой — наталкивается на ряд сложностей. Основываясь на свидетельствах о неформальной коммуникации, запечатленных в многочисленных дневниковых и эпистолярных источниках, мы можем сформулировать собственные вопросы и подробно расспросить участников событий. Поскольку от изучаемой нами социальной реальности и их, и нас отделяет сегодня значительная временная дистанция, наши информанты могут говорить о скрытых механизмах советского литературного процесса — хотя бы отчасти — sine ira et studio. Сложности же возникают потому, что многих важных участников тех событий уже нет в живых; а у тех, кто жив и готов разговаривать, многие подробности разговоров 1970—1980-х годов могут уже изгладиться из памяти — тем более что в ряде случаев они таким подробностям, как станет понятно из дальнейшего рассказа, не придавали значения: непубличные социальные отношения могли восприниматься просто как привычный фон повседневной жизни советских литераторов».
Вадим Михайлин, Галина Беляева. Парадокс Викторова: продолженное настоящее в позднесоветской «школьной» кинофантастике. — «Неприкосновенный запас», 2022, № 1 (141) <https://magazines.gorky.media/nz>.
«„Отроки во вселенной”, вторая часть фантастической дилогии Ричарда Викторова, начинается сценой, крайне показательной для заявленной темы. В квартире Паши Козелкова — одного из семи подростков, которые отправились на звездолете „Заря” для установления контакта с внеземной цивилизацией, — его семья готовится отмечать сороковой день рождения героя, покинувшего родную планету 27 лет назад. Поскольку фильм вышел на экраны в 1975 году, зритель автоматически должен предположить, что его перенесли в калужскую квартиру 2002-го. Первая и самая показательная характеристика этого пространства сводится к его стабильности: за 27 лет в нем не изменилось практически ничего. Для зрителя полная неподвижность времени, навсегда застывшего в середине советских 1970-х, объясняется просто, наглядно и даже не без иронии. Если не вся квартира, то по крайней мере та комната, в которой проходит застолье, теперь представляет собой семейный музей Павла Кондратьевича Козелкова — с соответствующими этикетками, пришпиленными ко всем возможным предметам, вплоть до вопиюще неуместных в музейном пространстве („гвозди, которые любил вбивать П. К. Козелков”)».
«Впрочем, буквально через десять минут экранного времени мы попадаем на пресс-конференцию организаторов космического полета. Академик Филатов — вдохновитель проекта — предсказуемо поседел, но одет по-прежнему в полном соответствии со сдержанными канонами формальной советской моды начала 1970-х. И если ему как пожилому человеку это простительно, то второй участник конференции, руководитель Лаборатории сверхдальней связи Людмила Окорокова, бывшая одноклассница космонавтов — равно как и собравшиеся журналисты, многие из которых явно представляют зарубежные средства массовой информации, — в массе своей уже напоминают участников косплея „назад в 1970-е”. При этом сама пресс-конференция проходит на фоне „клюшки” — производственного здания, выстроенного в духе позднеоттепельного советского модерна и расположенного напротив зеленоградского МИЭТа. Но дело даже не в стилистике как таковой».
«Понятно, что люди, снимавшие кино в первой половине 1970-х, видели „будущее” через призму собственной эпохи. Дело в другом. Авторы фильма, приложившие серьезные усилия к тому, чтобы создать на экране инопланетный мир, принципиально не похожий на тот, что был привычен зрителю — с „другой” архитектурой и „другой” телесностью, — даже не подумали о создании образа собственного, земного будущего, хотя бы в чем-то отличающегося от настоящего. Эту особенность — полную зацикленность на собственном настоящем — можно было бы счесть элементом конкретного авторского замысла, если бы, помимо дилогии Ричарда Викторова о полете к созвездию Кассиопеи, она в равной мере не была свойственна практически всем позднесоветским фантастическим лентам, ориентированным на детскую аудиторию и, следовательно, не содержала бы в себе значимой характеристики эпохи как таковой».
Глеб Морев. «Это гуманистическая замена террора». Глеб Морев о том, как советская власть использовала высылку интеллектуалов из страны. — «Коммерсантъ Weekend», 2022, № 16, 20 мая <http://www.kommersant.ru/weekend>.
Среди прочего: «В 1966 году [Валерию] Тарсису разрешают выезд из СССР. Его отъезд был оформлен как разрешение выехать для преподавания в английском университете. <...> Он, в общем-то, графоман — но антисоветский графоман. Это псевдокафкианские сатирические истории о советской действительности. Он умер в 1983 году в Швейцарии, оставив после себя многотомное собрание сочинений, которое уже тогда не могло найти издателя. В эмигрантском журнале „Континент” вскоре после его смерти печатались объявления о сборе средств для издания неопубликованных книг Валерия Тарсиса. Как я понимаю, денег не нашлось».
Сергей Ю. Неклюдов. Мосты, река и берега: от мифа к поэтике. — «Новое литературное обозрение», 2022, № 2 (№ 174).
«В песне „Ленинградские мосты” (1957) рассказывается о якобы существовавшей в городе традиции, согласно которой влюбленные молодые люди имели обыкновение назначать свидания своим подругам на каком-либо из многочисленных питерских мостов, причем „у каждого был мост любимый свой”, сообразный его „симпатии”. Подробнее рассказывается о встречах и прогулках лирического героя с его подругой Леной. Они до старости остаются верны своим чувствам, поскольку их любовь была скреплена систематическими визитами на неразводной Поцелуев мост — видимо, в отличие от прочих перечисленных пар (Веры с Вовою, Коли с Катею), встречавшихся на больших разводных мостах, в силу чего их совместная жизнь так, вероятно, и не сложилась. На самом деле подобный обычай, судя по всему, никогда не существовал; более того, этот сюжет мало соответствует даже ритуальным практикам Поцелуева моста, несомненно представляющего собой символический центр стихотворения. Похоже, эти мотивы появились в песне вследствие развития более широкой лирической темы, семантика которой исходно не обусловлена символическим слоем питерской топонимики и вообще никак специально не связана с картиной мира какой-либо локальной традиции».
Прозаик и драматург Дмитрий Данилов — против смертной казни и лицензий на творчество. Текст: Павел Басинский. — «Российская газета» (Федеральный выпуск), 2022, № 97, 5 мая <https://rg.ru>.
Говорит Дмитрий Данилов: «Я бы не привязывал это непосредственно к России, хотя действие [романа «Саша, привет!»] и происходит в нашей, но во многом выдуманной стране. Я бы не хотел, чтобы эта выдуманная история проецировалась на нынешнее состояние нашего общества. Я специально назвал государство, внутри которого развивается сюжет, „Российской Республикой”, а не Российской Федерацией. И это не то чтобы Россия, принявшая западные ценности (хотя можно и так сказать), а просто некое современное общество, развивающееся в русле, скажем так, актуальных трендов. Таких как „новая этика”, но не только».
«Роман [«Саша, привет!»] дался мне очень тяжело эмоционально, и я до сих пор нахожусь в стадии, можно сказать, отдыха. Правда, есть одна задумка — цикл травелогов о поездках по глухим, полузаброшенным железнодорожным линиям России. Это, знаешь, такая особая романтика, — пригородные поезда, состоящие обычно из тепловоза и одного-двух пассажирских вагонов, с черепашьей скоростью едущие мимо безлюдных полустанков, крошечных деревень и поселков, по местам, где жизнь не меняется десятилетиями и даже, кажется, веками. Особая, очень любимая мною реальность. Пока получилось совершить две поездки — от Бологого до Осташкова и по линии Псков-Дно — и описать их в виде небольших очерков. Надеюсь, будут еще такие поездки, возможно, получится написать что-то вроде цикла вот таких тихих путевых заметок. Не уверен, что из этого получится книга, но посмотрим».
«Да, считается, что герой романа обязательно должен меняться. По моим наблюдениям, этой вере привержены в наибольшей степени киносценаристы. Но у меня несколько другой подход. На своем драматургическом курсе в Школе литературного мастерства (Creative Writing School) я говорю студентам, что „арка героя” — вещь хорошая, но вовсе не обязательная. В реальной жизни мы не так часто видим, что человек меняется на каком-то не очень большом отрезке своей жизни. Это скорее исключение. А с литературы никто не снимал обязанности описывать реальность. Так что тот факт, что герой „Горизонтального положения” в ходе повествования остается таким же, каким был, — это, на мой взгляд, говорит о реалистичности этого текста. Абсолютный реализм, так сказать».
См.: Дмитрий Данилов, «Горизонтальное положение» — «Новый мир», 2010, № 9; «Саша, привет!» — «Новый мир», 2021, № 11.
Прозаики дебютанты: новая проза? Отвечают: Евгений Абдуллаев, Ольга Балла, Александр Марков, Валерий Отяковский, Николай Подосокорский, Кирилл Ямщиков, Станислав Секретов. — «Знамя», 2022, № 5 <http://znamlit.ru/index.html>.
Говорит Александр Марков: «Боюсь, мне трудно ответить на вопрос о начинающих, „зумерах”, поэтому отвечу о той ситуации, в которой действуют и начинающие. Границы молодой прозы всегда установить непросто: идет ли речь о каком-то качестве молодости, которое видно и в текстах, или о молодости как умении взяться за незнакомый материал, приступить к делу сразу, без условностей более старшего поколения. Оба качества молодости я вижу в книгах „миллениала” Веры Богдановой „Павел Чжан и прочие речные твари” и „Сезон отравленных плодов” — сама тема поколений, которую прежде трактовали как вопрос мод или привычек, у Богдановой оказывается вопросом вступления в реальность, жизненной катастрофичности готовых установок, о которых можно рассказывать, только если избавиться от прежнего литературного всезнающего тона. Я бы определил молодую прозу именно как избавленную от такого тона покровительства изображаемому».
Говорит Кирилл Ямщиков: «Как по мне, в литературе нынче время женщин. Подлинный ренессанс того, что некоторые — с задором коннотативности — обзывают женской прозой. Факт остается фактом: большая часть литературных откровений современности для меня связана с женщинами. Это, конечно, ошеломительные романы Анаит Григорян (о которых я с удовольствием написал бы отдельную статью), песни невинности/опыта Аллы Горбуновой, hard-boiled притчи Алины Гатиной, мастерски выписанные nightmares Оксаны Ветловской. Интересны находки Веры Богдановой, Евгении Некрасовой, Елены Щетининой».
Михаил Пророков. Общество мертвых приветов. Светлые стороны смертной казни в новом романе Дмитрия Данилова. — «Коммерсантъ», 2022, № 79, 6 мая <http://www.kommersant.ru>.
«При желании можно бы обвинить автора „Саши...” в одном из тяжких литературных грехов — применении слишком сильных средств для достижения той цели, которую можно бы было достичь, используя ресурсы более скромные. Человек гораздо более одинок, чем ему кажется, в дни, когда все идет хорошо, и гораздо менее одинок, чем он думает, когда случается что-то очень плохое, — об этом написано уже хоть в „Кошкином доме”, причем без упоминания пенитенциарной системы и даже людей. Но говорить о слишком сильных средствах тоже неверно в ситуации, когда наиболее сильное впечатление в тексте производит не суд неправедный (он вообще не показан, судит машина), не Саша, не mind control (такая сцена в романе тоже есть), а вот эта поголовная благожелательность окружающих, это общее „если бы я мог чем-то помочь”. Доброта несуществующего социума к умирающему человеку. Одного нет, другого почти уже нет, а привет — есть».
См. журнальный вариант романа Дмитрия Данилова «Саша, привет!»: «Новый мир», 2021, № 11.
Пушкин — Солнце, Рыжий — астероид. Алексей Пурин о поэзии, порождающей раскол и объединение, аромате древней бумаги и допотопном Пелевине. Беседу вел Юрий Татаренко. — «НГ Ex libris», 2022, 19 мая.
Говорит Алексей Пурин: «Эффект ведь создает и судьба поэта — к примеру, самоубийство Рыжего. Она (судьба) привлекает внимание, делает детали более отчетливыми и впечатляющими. Вполне может статься, что не менее крупный поэт живет себе где-нибудь незаметно и будет открыт читающей публикой еще не скоро».
«Да, правильно, это самая верная оценка чужого: хотелось бы мне написать эти стихи? И если очень хотелось бы — то это очень хорошее стихотворение. Восторг и есть выражение зависти, по-моему».
«Поэзия — лучшее изобретение человека».
«Несовершенство — мягко сказано! Чудовищность наличного мироустройства состоит в смертности всякого носителя сознания. По мнению гностиков, похожему на правду, этот мир создан не Богом (Он — добр и справедлив, но слеп, нем, глух и безрук), а его дурным подражателем Демиургом».
Андрей Ранчин. Alter ego Афанасия Фета. Отрывок из новой книги литературоведа Андрея Ранчина. — «Горький», 2022, 4 мая <https://gorky.media>.
Из книги: Что и почему едят у Гоголя, кто и зачем вяжет у Толстого. Избранные статьи по истории русской литературы. М., Common Place, 2022. Фрагмент: «Лилея» и «ручей» в стихотворении Фета «Alter ego»: семантика образов и их претексты.
«Фетовская рецепция мифа о Нарциссе, по-видимому, полемически соотносится с интерпретацией Плотина и Ватиканского анонима. (Так как Фет был знатоком античности, хотя прежде всего римской, и был внимательным читателем философских трактатов, сомневаться в его знакомстве с Плотином, а скорее всего, и с Ватиканским анонимом, не приходится.) Образ героини, запечатленный в воде ручья, — это именно образ души, причем и ее, и его, ибо отражением я героини оказывается его поэзия, то есть, в некотором и очень важном смысле, его душа. Героиня Фета словно созерцает не тень, а истину, воплощенную в Kрасоте — в том числе в красоте Поэзии. Если в платонической трактовке мифа о Нарциссе речь идет о подмене, о погоне за временным и иллюзорным, то Фет утверждает бытийность, истинность как свойство Поэзии, способной хранить образ, память минувшего и приобщать ушедшее к вечности. Время и смерть оказываются преодолены поэзией, как преодолены дистанция между эпохой царя Соломона, которому приписывается авторство Песни Песней, древнегреческой эпохой и временем Фета. Kак сказано в другом фетовском стихотворении: „Этот листок, что иссох и свалился, / Золотом вечным горит в песнопеньи” („Поэтам”, 1890). Стихотворение „Alter ego” — текст-медиатор, преодолевающий преграды между временами и личностями, между двумя я, становящимися единым».
Аман Рахметов. «Я хочу, чтобы люди читали стихи». Беседу вел Борис Кутенков. — «Формаслов», 2022, 15 мая <https://formasloff.ru>.
Говорит казахстанский поэт Аман Рахметов: «Борис Поплавский для меня — это человек, который всегда может помочь. Знаешь, у Бродского есть интервью, где он говорит, что Баратынский помогает, а Пушкин не всегда может помочь. А я могу сказать, что Поплавский абсолютно всегда может помочь одним своим стихотворением. Слова в нем „Отпустите чудо, не мучайте его пониманием” — важные для меня. Когда ты разговариваешь с каким-то человеком и пытаешься его понять, то в какой-то момент он напоминает об этом — не мучайте чудо».
«К примеру, год назад я даже не воспринимал современную американскую поэзию — думал, что если я пишу на русском, я должен читать только русских современных прозаиков и поэтов. Но есть и другие страны, миры, языки. И я полюбил Рона Паджета в переводе Андрея Сен-Сенькова. Он вообще часто переводит классных поэтов и делает это очень хорошо. Мне нравятся у Паджета стихотворение „Римские числа”, и весь цикл стихов, которые были в фильме „Паттерсон” Джима Джармуша. Фильм потрясающий. Посмотри его».
Елена Скульская. Шекспир по слогам. — «Звезда», Санкт-Петербург, 2022, № 4.
Среди прочего: «Мать сестер упоминается в трагедии лишь однажды. И называется обманщицей в переводе Пастернака. В оригинале она „adultress” — „прелюбодейка”. То есть, если бы Регана не обрадовалась приезду отца, это доказывало бы, что ее покойная мать — прелюбодейка и родила Регану от другого. Естественно предположить, что мысль об изменах покойной жены (не он ли сам и виновен в ее смерти?!) много лет терзала Лира. Он не уверен, что все дочери — его, одна из них, возможно, плод греха. И надо проверить, надо получить доказательства, незаконная должна непременно как-то себя выдать».
Татьяна Стамова. Жил поэт по фамилии Майков… Лимерики. — «Новая Юность», 2022, № 2 <https://magazines.gorky.media/nov_yun>.
Жил на свете один Крокодил.
Он вообще никого не любил.
И его не любили,
Стороной обходили —
А иначе бы он их любил!
Андрей Тавров. «Мы все стали другими в новой драме». Беседовал Алексей Чипига. — «Формаслов», 2022, 1 июня <https://formasloff.ru>.
«Дух времени — это почти живое существо, это то наполнение смыслов, действий, восприятия, которое мы имеем в течение того или иного исторического периода нашего существования на земле. Например, я помню дух времени 50-х, 60-х или 90-х голов прошлого века очень хорошо — это как части в симфонии или в сонате, они сильно отличаются как среда обитания людей друг от друга».
«Или даже так: представьте, что вы и окружающие вас люди играют свои роли в некоторой пьесе („Весь мир — театр”, вспомним Шекспира), но постепенно выясняется, что пьеса, в которой мы действуем, изменилась — она изменилась плавно и незаметно, или рывком, неважно. Но она изменилась — имена наши стали другими именами, сюжетные и фабульные линии — также другими, финал, к которому она ведет, — другим. Мы все стали другими в новой драме… Но мы этого не хотим. Потому что мы привыкли к своей идентичности, осуществляемой в предыдущей пьесе, и перебраться в раздвоенный мир, где мы уже не герои старой драмы и еще не обжились в новой, вещь довольно затруднительная и дискомфортная. А самое главное, она ставит трагический вопрос — а кто же я на самом-то деле, раз уж я оказался „здесь”, так и не покинув „там”».
«Сейчас появилось очень много стихотворений (сужу по соцсетям) с измененной тематикой, но не качеством. А должно измениться как раз качество, не обязательно тематика. Но инерция двоемыслия и двойного смысла еще велика, и мы застряли в первой пьесе, живя на деле уже во второй».
«Меня всегда притягивала загадка слов Ницше о вечном возвращении. Понимаете, ему парадокс и радость этого открытия открылись в созерцании, не в рациональном уме. Если все повторяется всегда („и паук, и лунный свет на стене”), то все всегда таково таким образом, что оно всегда / сейчас обладает интенсивностью вечности, ангельской музыки, высшей, глубочайшей достоверностью и сиюминутной, в „сейчас” расположенной тотальной новизной. И тут неважно, на что ты смотришь, — как свет ложится на угол дома (я недавно пережил эту новизну, глядя именно на стену) или как цветет черемуха. <...> Это скорее музыкальное, чем словесное чувство. Т. е. вечное возращение, абсолютный повтор, того, что было, это и есть залог истинной новизны».
Юрий Угольников. Чуковский. Рожденный другим. — «Лиterraтура», 2022, № 194, 1 мая <http://literratura.org>.
«<...> Как и все советские и российские дети, я, конечно, читал сказки Чуковского. И они производили на меня, скажем мягко, довольно амбивалентное впечатление. „Федорино горе” — этот хлебниковский „Журавль” для самых маленьких действовал на меня самым трагическим образом: Федору мне было жаль. Как можно бросить несчастную, пусть и неряшливую старушку на произвол судьбы? Возмутительно! С другой стороны, зверей я любил уже тогда и, например, „Телефон” мне все-таки безоговорочно нравился, да и мультсериал Давида Яновича Черкасского по произведениям Корнея Ивановича я, конечно, смотрел».
«Но вот главную (и самую первую) поэму Чуковского — „Крокодил” я прочитал гораздо позднее. Это, конечно, гомерически смешное чтение, какие-то строки я помню до сих пор, несмотря на то что не перечитывал „Крокодила”, наверное, более 20 лет. Парадоксально, но книга, с которой и началась новая детская литература, о которой сам Чуковский говорил: „Боюсь, что на моем памятнике, когда я умру, будет начертано ‘Автор Крокодила‘”, сейчас почти не переиздается. Слишком далек от сегодняшних детей мир дореволюционного Петрограда. Даже советские сказки Чуковского уже слишком устарели, что говорить о поэме, написанной более чем 100 лет назад».
«Да, я не просто так сказал, что „Федорино горе” — Хлебников для маленьких».