за то что встретились
и врозь хранили верность
А. Ц.
На самом деле
я не планировал рецензировать эту книгу[1],
чтение которой у меня продолжается с тех пор, как она вышла в свет. Но
поскольку именно она естественным образом оказалась передо мною накануне
памятной даты гибели поэта и человека, отраженного и преображенного в ней (как
за счет собственных многожанровых сочинений, так и стараниями близких друзей и
единомышленников, которые здесь говорят о нем), я, соблюдая порядок
рецензионного поведения, благодарно напоминаю о ней. Именно эта книга и
предстала — на сегодня — самым полным собранием стихотворных и публицистических
текстов Сопровского, именно она может стать полнокровным
подспорьем тому, кто с открытой и внимательной душой захочет впустить в себя
эту удивительную личность. Я догадываюсь, какими словами следует объяснять, чем
она хороша и важна для потенциального читателя, но сейчас могу только уповать
на доверие, с которым уже знающий что-то о ее герое и авторе подступится к ней.
Поэтому то, о чем мне хочется сказать ниже, можно посчитать личным и несколько
лихорадочным веером впечатлений от человека, которого я никогда не видел, но о
котором часто думаю. И — от его сочинений, которые пребывают со мною в
читательском багаже уже двадцать пять лет.
В середине
восьмидесятых годов прошлого века мы с моим приятелем и однокурсником вечернего
отделения журфака МГУ познакомились с неким типом,
который приторговывал там- и самиздатом. Деньги у нас водились, поскольку днем
мы оба работали: приятель — в типографии, а я — на заводе. И вот, обзаведясь
однажды по случаю кое-какой антикоммунистической литературой и как следует
начитавшись ее, мы захотели продолжения банкета. Тут продавец и отыскался.
Впоследствии процесс покупки обычно бывал двухступенчатым: сначала мы
встречались где-то на улице, угощали нашего визави вином или пивом и здесь же,
во дворе дома или в подъезде, выкладывали ему свои заказы и пожелания. И на
пару недель расставались. В следующий раз человек приезжал с рюкзаком за
плечами.
Однажды мне
захотелось иметь в личном пользовании пару-тройку номеров максимовского
«Континента», которого я до той поры ни разу не держал в руках. Очень скоро два
нездешних томика в картонных обложках уже жгли мне сумку, и я с трудом дотерпел
до дома, досадуя на медлительность московской подземки.
Дома на
обложке 28-го выпуска (1981) обнаружился фотопортрет Андрея Сахарова, к
шестидесятилетию со дня его рождения, а на обороте — редакционное поздравление
Виктору Некрасову с его семидесятилетием… Но открывался номер композицией под
названием «В гостях у „Континента”: Московское время. Альманах поэтов». Редакция
объясняла в предисловии, что четырех из восьми авторов самиздатского альманаха
она уже неоднократно печатала[2], посему
предоставляет место лишь тем, кого в «Континенте» еще ни разу не было, —
Татьяне Полетаевой, Сергею Гандлевскому, Виталию
Дмитриеву и Александру Сопровскому. Кстати, именно в
том номере были напечатаны ныне хрестоматийные гандлевские
стихи с посвящениями друзьям-поэтам и матери. «Все, что с нами случилось —
случится опять. Среди ночи глаза наудачу зажмурю…»
Подборка
неизвестного мне тогда Александра Сопровского
оканчивалась таким
стихотворением:
Согреет лето звезды над землей. Тяжелый пар вдохнут кусты сирени.
Пора уйти в халтуру с головой Наперекор брезгливости и
лени. Над всей землей сияют небеса. В товарняках — коленца перебранки. Уже по
темным насыпям роса Поит траву и моет полустанки. И
будет плохо, что ни говори, Бездомным, заключенным и солдатам, Когда повеет холодом зари На мир ночной, обласканный
закатом. В неволе у бессовестных бумаг, Истраченных раденьем человечьим, Я захочу молиться — просто так — За тех, кому сейчас
укрыться нечем...
Мне и сейчас
странно думать, что написаны эти благородные, возвышенные, такие вроде бы
традиционно-живописные, а местами как будто даже и «старомодные» строки — двадцатидвухлетним
молодым человеком. Не они ли тогда и развернули меня и к посегодня
не дающей покоя мысли об угрожающем, катастрофическом дефиците любви и
сочувствия к «обычному» человеку, — сочувствия, о котором, кажется, еще вчера
так проникновенно твердил с телеэкрана наш последний нобелевский лауреат в
документальном сериале с не вполне точным названием «Возвращение»? Впрочем,
настоящая встреча со стихами Сопровского была еще
впереди, я тогда и помыслить не мог, что стану читателем и выучу наизусть
поразительную «Отару в тумане…», открою «Опять на пробу воздух горек…» и «Я
знал назубок моё время».
А еще — «На
Крещенье выдан нам был февраль…» и «В Европе дождливо (смотрите футбольный обзор)…»
И — вот это
самое, первая строчка которого однажды станет эпиграфом к будущим стихам его
памяти —
Когда пришлют
за мной небесных выводных И скажут: вам пора, все ваши
песни спеты, — Возьмут мои стихи и перечтут — а в них Одни рассветы да рассветы.
Ни в каком
сне представить было нельзя, что на первом ретроспективном вечере участников
«Московского времени» уже в новую, неизвестную для А. С. эпоху (2008) мне выпадет
незаслуженная честь воспроизводить с компьютера его оцифрованный голос и
сбивчиво комментировать не мной сделанную запись.
Но мне опять
хочется повспоминать.
…Как,
например, на одном из самых первых вечеров памяти поэта в музее Маяковского
(памятно описанном, как мы помним, в «Трепанации черепа»), в середине марта
1992 года, горбоносый
и белозубый Виктор Санчук принялся, невозмутимо ломая
традиционные рамки действа, читать свое замечательное эссе о Сопровском и его духовно-философском исследовании «О книге
Иова». В зале слегка зароптали — чай, не конференция. Но ведущий вечера Сергей Гандлевский деликатно и твердо отвел ропот зала, и Санчук свое дочитал. На следующий день мама отдала мне
свежий номер «Нового мира» с публикацией работы Сопровского
о праведном Иове Многострадальном. Теперь я знаю, что этой публикации не так-то
просто было добраться до страниц «центрового журнала», где «духовно-философская
парадигма» формировалась, понятно, только испытанно-заслуженными именами.
«Иов не
осуждает, но вопрошает. Он тут не задается вопросами „почему” и „для чего” —
требует только правдивой картины мира. Поэзия беспощадной судьбы разбивается
о поэзию благородного недоумения. Иов отказывается исходить из того, что
„должно быть” — и ссылается с завораживающей простотой на рассказы очевидцев».
Кажется, в то
время Григорий Соломонович Померанц еще не знал о
том, что его работа «Наследие моего наследника» станет послесловием к первой, на тот момент наиболее
полной, книге сочинений Сопровского, — выпущенной в
«Библиотеке Мандельштамовского общества» (1997):
«Когда я впервые прочел „О книге Иова”, я был поражен. Поразила духовная
зрелость. Она никак не вязалась с живым Сашей Сопровским.
И даже в стихах его не дышал этот могучий дух. Я стал чаще прикасаться к подобным глубинам уже
на склоне жизни. И вдруг — в такие ранние годы! Какой-то внезапный прорыв, впадение
в глубину, почти как во сне; в глубину, которую освоить — на которой жить —
удается не скоро и не всем; до конца — одному на целый век». Сюда, как я вижу,
прорвался очень важный для понимания сопровских
стихов образ, ключевое понятие и слово. Я говорю о сне. Этот сон скрепляет
собою смысл и музыку одного из последних (и самых загадочных) стихотворений
Александра Александровича — «Ноябрьский ветер запахом сосны…»
...........................
Когда б я был
тем зудом обуян, Когда б во мне бесилась кровь дурная,
Я принялся бы сочинять роман, По мелочам судьбу воссоздавая. Тогда бы я и жил
не наугад, Расчислив точно города и годы, И был бы
тайным знанием богат, Как будто шулер — знанием колоды. Я знал бы меру поступи
времен, Любви, и смерти, и дурному глазу. Я рассказал бы все… Но это сон, А сон не поддается пересказу. А сон — лишь образ, и значенье
сна — Всего только прикосновенье к тайне, Чтоб жизнь
осталась незамутнена, Как с осенью последнее
свиданье.
Позволю себе
не согласиться с уважаемым мною ученым. «Могучий дух» в стихах — тоже дышал,
дух дышит, где хочет.
Но я боюсь за строчки эти, За каждый
выдох или стих. Само текущее столетье На вес оценивает их. А мне судьба всегда
грозила, Что дом построен на песке, Где все, что нажито и мило, Уже висит на волоске, И впору
сбыться тайной боли, Сердцебиениям и снам — Но никогда Господней воли Размаха
не измерить нам. И только свет Его заката Предгрозового вдалеке — И сладко так,
и страшновато Забыться сном в Его руке.
Мне не
хотелось в этих беглых заметках касаться разнообразной мифологии, связанной с
«Московским временем» и личностью Александра Сопровского.
Но, пользуясь случаем, выражу свое сожаление трескучим усилиям литературоведа
из Адыгеи, однажды поставившего себе целью изучить «феномен одной литературной
группы», соотнести бытование тогдашнего дружества нескольких поэтов с советской
и несоветской поэзией, а заодно и всласть почитать «в сердцах». И поделиться
симпатиями. Конечно, это его личное дело — любить стихи одного и не любить —
другого; восхищаться реконструированной в своем сознании личностью А. С.
и выносить вроде бы простодушные оценки литературным способностям его
многолетних товарищей. Однако сегодня личные дела у нас более чем тиражны, и если ты стоишь на юру (хотя бы и в блогосфере), — то стоит оснастить себя некоторой
ответственностью и последить как за лексикой, так и за строем мысли. И тогда мне не придется изумляться тому, как
ловко, скажем, цитата
из того или иного эссе Сергея Гандлевского
«натягивается» нашим исследователем на собственное свежеизобретенное
умозаключение о Сопровском. Словом, может быть, стоит
иногда задумываться над тем, что Мандельштамово «не
сравнивай: живущий несравним» — это не просто оборот речи, но и некоторым
образом — завет, могущий пригодиться?
И раз уж
прозвучало знаковое для поэтов, входивших когда-то в названное содружество, имя,
я вспомню и о другой причудливой мифологии. В архиве Сопровского
сохранился отзыв-рецензия на рукописный сборник его стихотворений (39 страниц),
переданный поэтом в издательство «Молодая гвардия». На официальном бланке — апрель
1988-го. Мог ли представить подписавший сопроводительное письмо С. Рыбас (будущий автор двухтомного труда о Сталине)
последующее появление сначала двух книг, а потом и шестисотстраничного
тома сочинений Сопровского, многочисленные публикации
его памяти, десятки стихотворных посвящений, статьи Коржавина и Померанца,
вечера из серии «Незабытые имена» и вообще — всю будущую легендарность?
Навряд ли. Впрочем, сегодня то там, то здесь раздаются голоса, что значимость
группы «Московское время» все-таки излишне преувеличена, раздута. Подобному
заявлению можно, кажется, только улыбнуться.
Рецензия,
подписанная штатным литконсультантом, а ныне
действующим литератором-критиком (имя его называть я не стану), сводится
главным образом к тому, что «начинающий поэт» при всей «виртуозности владения
словом», «требовательности к тексту» и «изощренной образности», увы,
«достигает больших успехов, ”эксплуатируя” ту, глубоко разработанную
художественную мифологию взаимоотношений „я” и мира, поэтики, просодии,
которая связана, прежде всего, с именем О. Э. Мандельштама (но не исчерпывается
только его творчеством)». И это, замечу в сторону, об авторе едва ли не самого
пронзительного четырехчастного стихотворения о
великом поэте, привезенного в 1974 году Сопровским из
Владивостока, где он был в экспедиции[3].
И далее с
помощью уверенного построчного анализа затверживается «вторичность» автора
рукописи, укоризненно поминается «выспренний стиль» и тому подобное. Тем не
менее литконсультант «не ставит под сомнение
возможность опубликования стихов» «молодого талантливого поэта», он лишь
заботится о его «дальнейшем творческом пути»…
Александр Сопровский погибнет через два года после отзыва
молодогвардейского литконсультанта. К сегодняшнему
дню о нем и его творчестве опубликованы несколько блестящих и убедительных
статей С. Гандлевского, Б. Кенжеева,
В. Санчука; его образ появляется в стихах многих его
друзей — в том числе Е. Игнатовой, C. Кековой, В.
Дмитриева, Ю. Кублановского. Строчку из недавнего
стихотворения Алексея Цветкова, посвященного его памяти («дорога в наледях на брно две зимних смерти…»), я поставил эпиграфом к этим
заметкам, думая, правда, о себе, грешном, — то есть о его, Александра Сопровского, незнакомом читателе… Но у меня нет
ощущения, что мы не встречались. Все эти годы я веду с ним свой собственный
(«младший со старшим») непрекращающийся разговор — о стихах, о России, о
Пушкине, о западничестве и почвенничестве, о вере и сомнении. И верьте, ни
грамма выспренности тут нет, все это я излагаю с немалой грустью. Именно у него
мне хочется сегодня учиться, занимаясь словесностью в каком бы то ни было
жанре, — пониманию такого старомодного, исчезающего из словаря слова, как честь.
А еще я
считаю важным напомнить себе и будущему возможному пытливому исследователю, что
образ и личность Александра Сопровского присутствует
не только в хорошо известной повести «Трепанация черепа». Сопровский
оказался главным героем и не такого известного сочинения — повести Татьяны
Полетаевой «Значенье сна (комментарий к жизни неизвестного поэта)».
У меня есть
все основания полагать (пусть даже это мое личное дело)[4],
что «время Александра Сопровского» еще не настало.
Он, думаю, обогнал его — и как поэт, и как мыслитель, и как гражданин. И
продолжает обгонять, оставаясь тем, кем и был, — выдающимся писателем,
наследовавшим Пушкину и Мандельштаму, свободным и чрезвычайно
дисциплинированным в своей свободе человеком. Впрочем, его товарищи по «тогдашнему
огню»[5]
написали об этих качествах точнее и интереснее. Достаточно прочитать вступление
Бахыта Кенжеева к этой
многостраничной книге или предисловие Сергея Гандлевского
к публикации писем Сопровского — там же.
…Господи,
знал бы Сопровский, написавший в раннеперестроечные
времена и не опубликовавший при жизни статью «Privacy
и соборность», какие манифесты будут сегодня на устах у почтенной
публики! Кстати, насколько я знаю, он был брезглив. Но это уже другая тема.
В эти самые
дни, когда я не расставался с его книгой, в дни, приближающиеся к двадцатилетней
дате той ужасной ночи, когда его сбила автомашина, неожиданно отыскался в моем
архиве маленький газетный лоскут, о котором я позабыл. Неловко, конечно, в который
раз говорить о себе, но слова из строчки уже не выкинешь. Оказывается, в те зимние
дни я напечатал в «Независимой газете», где работал со дня ее основания в
течение, кажется, трех лет, — поминальную заметку о Сопровском.
О его смерти я узнал из новостной передачи иностранного радио («Свобода» или
«Голос Америки», уже не припомню), у меня оказался — дали почитать — первый
сборник Бахыта Кенжеева,
изданный в Штатах, — «Избранная лирика» (1984). Я взял его в руки и сел за пишмашинку. Вечером заметку поставили на полосу, в колонку
новостей. Воспроизведу, смущаясь, этот небольшой текст, ничего задним числом не
подправляя.
«Гибель
поэта из группы „Московское время”. Печальная новость: в возрасте 37 лет
под колесами автомобиля погиб талантливый поэт Александр Сопровский.
Как и недавно умерший Александр Величанский, он не
успел увидеть свои стихи опубликованными „по-человечески”. За время так
называемой гласности его слово прозвучало лишь в двух-трех подборках, сделанных
друзьями… Остальное — в зарубежных сборниках и листках самиздата. „Славно
пьется за светлое братство, / За бессмертие добрых друзей — / Дай-то Бог перед
ним оправдаться / Незатейливой жизнью своей…” Так почти двадцать лет назад
написал Бахыт Кенжеев в
стихотворении, посвященном Сопровскому».
Среди
стихотворений в этой объемистой книге есть совсем небольшой отрывок, сохранившийся,
кстати говоря, и в редкой аудиозаписи. Эти стихи были написаны осенью (самое сопровское время!) 1982 года.
На краю лефортовского провала И вблизи
таможен моей отчизны Я ни в чем не раскаиваюсь нимало, Повторил бы пройденное,
случись мне, — Лишь бы речка времени намывала Золотой песок бестолковой жизни.
Только что
теперь и кому теперь — этот лефортовский провал и эти
таможни?
А «золотой
песок» — вот он. «Признание в любви».
[1] А л е к с а н д р С о п р о в с к и й. «Признание в
любви». Стихотворения, статьи, письма. М., «Летний сад», 2008, 640 стр.
[2] Елену Игнатову, Бахыта Кенжеева, Юрия Кублановского и
Алексея Цветкова (к
тому моменту — эмигранта).
[3] Вот, из первой части: «Государство назавтра
отметит успех мятежа / Против властной умелости зрячего хрупкого тела, / Чтоб
на сопках тонула в зеленом тумане душа, / Напоследок таежной дубовой листвой
шелестела. // По могилам казненных попрятан бессмертья зарок. / Терпеливому
слову дано окончанье отсрочки. / Я пройду по следам истерично зачеркнутых
строк, / Чтоб добраться до чистой, еще не написанной строчки».
[4] Тут я, кажется, очень хорошо понимаю Владимира Губайловского, который в своей примечательной и, по-моему,
очень личной статье, формально являющейся рецензией на очередной сборник Сергея
Гандлевского, высказался открыто и прямо: «Есть
поэты, о которых всю жизнь хочется написать, а когда тебе, наконец, предоставляется
такая возможность, ты только хватаешь воздух ртом и сказать толком ничего не можешь.
Не потому, что сказать нечего, а потому, что ты уже не отделяешь эту поэзию от
себя самого, потому что нет никакого зазора объективности, который бы позволил
сформулировать какое-то общезначимое суждение» («В окрестности смерти». —
«Новый мир», 2008, № 5).
[5] Пользуюсь метафорой из стихотворения Алексея Цветкова.