Василий Аксенов. Логово льва. Забытые рассказы. Предисловие Евгения Попова. М., “АСТ”; “Астрель”, 2009, 443 стр., 7000 экз.
Пожалуй, первая вышедшая после смерти писателя книга, которая уже выглядит отчасти как “литнаследовское” издание, — републикация рассказов, которыми Аксенов начинал свою литературную деятельность и которые потом избегал вставлять в свои сборники. Рассказы, которые в равной степени и явление творческой биографии Аксенова, и выразительнейший эпизод истории русской литературы ХХ века: поворот в подцензурной литературе начала 60-х от всевластия казенного соцреализма к — пусть и относительной, но тем не менее реальной — свободе творчества. Первый раздел книги “Высоко там, в горах” составила подборка рассказов 60-х годов, начиная от дебютных “Наша Вера Ивановна” и “Асфальтовые дороги” (журнал “Юность”, 1959) до уже вполне “аксеновских” текстов (“Зеница ока”, “Под небом знойной Аргентины”); второй раздел “Непрерывная линия” — мемуарный: здесь собраны короткие эссе о друзьях и о самой атмосфере 60-х годов, написанные уже зрелым Аксеновым. В третий раздел “Вместо мемуаров” вошли пять интервью, в которых Аксенов рассказывает о своей биографии и о своих — в основном последних — романах.
Василь Быков. Полюби меня, солдатик. М., “Эксмо”, 2009, 384 стр., 4000 экз.
Из классики ХХ века — повести “Пойти и не вернуться”, “Болото”, “Полюби меня, солдатик...” и “Волчья яма”.
Андрей Василевский. Всё равно. М., “Воймега”, 2009, 52 стр., 1000 экз.
Дебютная книга московского поэта (а также критика, обозревателя-библиографа и главного редактора толстого литературного журнала) — предварительные итоги творческой биографии, начинавшейся на рубеже 70 — 80-х импрессионистской пейзажной и любовной, сориентированной на философскую, лирикой и приведшей автора к жесткой графике современного поэтического высказывания. Постоянный автор “Нового мира” (“За окном соседи голосят. / Я проснулся, мне за пятьдесят. // За окном великая страна. / Очень эта родина странна. // Человеку в старости нужна / Собственная тесная страна, // Чтоб на расстоянии руки / Положить тяжелые очки. // Я родился здесь, в другой стране, / На луне, увиденной во сне…”).
Владимир Войнович. Сказка о глупом Галилее. М., “Эксмо”, 2009, 384 стр., 7000 экз.
Сборник фельетонов, стихов, пьес и сказок — “Владычица”, “Запах шоколада”, “В кругу друзей”, “В стиле Андре Шарля Буля”, “Трибунал”, “Фиктивный брак”, “Смешнее Джонни Карсона”, “Новая сказка о голом короле” и др.
Олег Зайончковский. Счастье возможно. М., “АСТ”; “Астрель”, 2009, 320 стр., 5000 экз.
Новая книга одного из ведущих прозаиков среднего поколения — повествование от первого лица, которое (лицо) в данном случае — писатель, живущий после ухода жены в типовой квартире на окраине Москвы, вблизи “полей орошения” (городских очистных сооружений) с собакой Филом, а также время от времени выезжающий в родительский дом (“на дачу”) в подмосковном поселке; автор-повествователь ведет жизнь внешне почти бессобытийную, и, соответственно, в рассказах его, выстраивающих единое повествование, изображается сугубо повседневное — прогулки с Филом, перекуры на балконе, запахи “полей орошения” при норд-осте, взаимоотношения с ушедшей женой и ее новым мужем, редкие контакты с коллегами и с издателями и т. д. Иными словами, Зайончковский взялся за самое трудное в литературе — художественное осмысление “обыкновенного”, за которым — всегда — великое таинство жизни.
Вячеслав Казакевич. Охота на майских жуков. Наедине с тобою, брат. М., Издательство Н. Филимонова, 2009, 189 стр., 2000 экз.
Лирико-автобиографическая (о полудеревенском на рубеже 50 — 60-х годов детстве) проза в повести “Охота на майских жуков” и проза социально-психологическая (о метаниях в 90-е русско-советских людей, оглушенных свалившейся на них свободой и возможностями, в том числе и финансовыми) в рассказе “Наедине с тобою, брат” (первая публикация — в журнале “Знамя”, 2008, № 5).
Новые писатели Кавказа. Параллельные взгляды. Поэзия, проза, критика. Составитель А. Ганиева. М., “Олимп”, 2009, 349 стр., 3000 экз.
Сборник, представляющий творчество молодых поэтов, прозаиков, критиков Кавказа, составлен по итогам работы совещания молодых литераторов Кавказа, проводившегося в Нальчике в мае 2008 года по инициативе Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ (Фонд Филатова С. А.). Среди авторов — Хусей Бостанов, Марат Борлаков, Фазир Джаферов, Денис Бугулов, Тамерлан Татдаев, Гари Харин, Лидия Довлеткиреева.
Чак Паланик. Снафф. Перевод с английского Татьяны Покидаевой. М., “АСТ Москва”; “АСТ”, 2009, 256 стр., 10 000 экз.
Новый роман культового американца.
Орхан Памук. Музей невинности. Роман. Перевод с турецкого А. Аврутиной. СПб., “Амфора”; “ТИД Амфора”, 2009, 604 стр., 15 000 экз.
Еще один роман нобелевского лауреата на русском языке — “Трогательная восточная мелодрама о Стамбуле 70-х, воспитании чувств и странностях разновозрастной любви в условиях хоть и продвинутого, но все равно исламского государства” (“Книжное обозрение”).
Андрей Платонов. Усомнившийся Макар. М., “Время”, 2009, 656 стр., 3000 экз.
Стихотворения. Рассказы 20-х годов. Ранние рассказы. Написанное в соавторстве.
Андрей Платонов. Эфирный тракт. Повести 1920-х — начала 1930-х годов. Под редакцией Н. М. Малыгиной. Комментарии Н. Малыгиной, И. Матвеевой. М., “Время”, 2009, 560 стр., 3000 экз.
“Эфирный тракт” (в авторской редакции), “Епифанские шлюзы”, “Город Градов” (в авторской редакции), “Сокровенный человек”, “Ямская слобода”, “Впрок”, “Ювенильное море”, “Хлеб и чтение” (публикуется впервые в реконструкции Н. В. Корниенко).
Андрей Платонов. Чевенгур. Котлован. М., “Время”, 2009, 656 стр., 3000 экз.
Эти три книги Платонова представляют собой три первых тома из 8-томного Собрания сочинений писателя, над которым работает издательство “Время” и в которое должны войти все известные на сегодняшний день художественные тексты Платонова. “Собрание задумала и начала готовить к изданию дочь писателя Мария Андреевна Платонова. После ее безвременной кончины работу продолжил ее сын Антон Мартыненко. Выполняя просьбу наследников, Собрание сочинений составила Н. В. Корниенко. Над научными комментариями к произведениям Андрея Платонова работали исследователи творчества писателя Н. М. Малыгина, И. И. Матвеева и В. В. Лосев. Многие материалы, в том числе и архивные разыскания, прежде не публиковались”. “Авторы комментариев опирались на опыт подготовки научного Собрания сочинений Андрея Платонова, работу над которым в ИМЛИ РАН ведет группа специалистов под руководством Н. В. Корниенко. Тексты произведений Платонова, насколько возможно, приведены в соответствие с волей писателя. В Собрание включены фотодокументы из семейного архива Андрея Платонова” (от издателя).
Структура предполагаемого Собрания сочинений:
1. Усомнившийся Макар.
2. Эфирный тракт.
3. Чевенгур. Роман. Котлован. Повесть.
4. Счастливая Москва. Роман. Джан. Повесть.
5. Смерти нет! Рассказы и публицистика 1941 — 1945 годов.
6. Сухой хлеб. Рассказы для детей. Русские сказки. Башкирские сказки.
7. Дураки на периферии. Пьесы и сценарии.
8. Фабрика литературы. Литературная критика. Публицистика.
Тарас Прохасько. НепрОстые. Роман и повести. Перевод с украинского З. Баблояна, Р. Левчина, Э. Зельцмана. М., “Ад Маргинем”, 2009, 336 стр., 3000 экз.
“Тарас Прохасько — один из самых известных представителей „станиславского феномена” — сложившейся в городе Ивано-Франковске (до 1939 — Станиславов, в 1939 — 1962 гг. — Станислав) группы ярких украинских писателей-постмодернистов. Давший название сборнику роман „НепрОстые” был бы просто чудом, будь он напечатан в первой половине 90-х. Сейчас же это чтение сугубо для твердых духом эстетов. Хитроустроенное и абсолютно сновидческое повествование, действие которого разворачивается на волшебном украинском пространстве…” (“Книжное обозрение”).
Гюстав Флобер. Мемуары безумца. Перевод с французского, предисловие и примечания Г. Модиной. М., “Текст”, 2009, 318 стр., 3000 экз.
Впервые на русском языке: ранняя проза Флобера 1835 — 1841 годов — от написанных в тринадцать лет “Вечерних этюдов” до повести “Ноябрь”, которую автор называл “завершением своей юности”.
Федор Достоевский. Идиот. Бесы. М., “Эксмо”, 2008, 866 стр., 100 экз.
Представление этой книги издатель начинает с главных ее достоинств: “Книга переплетена вручную из натуральной кожи по старинной европейской технологии XVIII века в профессиональной мастерской. Эксклюзивный переплет изготовлен из высококачественных материалов от лучших мировых компаний-производителей. Обложка и корешок книги украшены блинтовым и объемным золотым тиснениями. Издание с ляссе. Трехсторонний обрез, ошкуренный и окрашенный. К книге прилагается номерной сертификат”. Ну а далее про то, что и текст книги тоже как бы ничего, типа читать можно: “„Бесы” — одно из самых интересных и загадочных произведений Ф. М. Достоевского, всегда вызывавших множество горячих споров. В нем в полной мере проявились отличительные черты таланта писателя: напряженность нравственно-философской проблематики, глубокий и своеобразный психологизм, умение построить захватывающий сюжет”. Ну и, наконец, цена — 12 160 руб. То есть классику наше время ценит, и очень даже.
ѓ
Александр Кан, Сергей Карлов. Знаменитые шведы. СПб., “Европейский Дом”, 2009, 159 стр., Тираж не указан.
Книга двух русских, уже много лет являющихся гражданами Швеции, — историка, профессора Упсальского университета Александра Кана и радиожурналиста Сергея Карлова, — представляющих историю Швеции с XV века по наши дни в лицах: религиозный реформатор Олаус Петри (1493 — 1552), отец шведской механики Кристофер Полхем (1661 — 1751), шведский военнопленный, сосланный в Сибирь, но не павший духом, а, наоборот, составивший лучшую по тем временам карту Сибири и написавший одну из первых книг о России (история, география) Филип Юхан Штраленберг (1685 — 1735), великий реформатор Швеции, основатель нынешней королевской династии Барнадот Карл IV Юхан (1763 — 1844) и другие.
Галина Кузнецова. Грасский дневник. Составление, вступительная статья, комментарии О. Р. Демидовой. СПб., “Мiръ”, 2009, 496 стр., 5000 экз.
Один из “самых закрытых исповедальных текстов эпохи”, как называют “Грасский дневник” Галины Николаевны Кузнецовой (1900 — 1976), поэтессы, семь лет (1927 — 1934) прожившей в семье Бунина и описывавшей эти семь лет в своем дневнике, а впоследствии составившей из этих записей — далеко не всех — книгу. Новое издание дневника, подготовленное О. Демидовой, учитывает работу предшественника, А. К. Бабореко, в чьей редакции книга выходила в 1995 году (Кузнецова Галина. Грасский дневник. Рассказы. Оливковый сад. М., “Московский рабочий”, 1995).
Мария Майофис. Воззвание к Европе. Литературное общество “Арзамас” и российский модернизационный проект 1815 — 1818 годов. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 800 стр., 1500 экз.
Научная монография, представляющая итог многолетних исследований молодого филолога и историка, который, вступив на копаное-перекопаное предшественниками из нескольких уже поколений филологов поле, обратившись к истории и содержанию деятельности литературного общества “Арзамас”, сумел предложить собственную концепцию. Прежде всего, Майофис отказывается воспринимать общество “Арзамас” исключительно как один из ранних эпизодов литературной биографии Пушкина и, шире, как общество прежде всего литературное. Она выстраивает картину общественной, культурной, а главное, политической жизни России, в частности, активности России в организации международных взаимоотношений в послевоенной Европе, которая (картина) представляет “Арзамас” частью модернизационного проекта, занимавшего тогда умы политической элиты России. Именно этим объясняются присутствие и активность в этом литературном обществе тогдашних молодых дипломатов и высокопоставленных чиновников. Одним из программных документов этого проекта автор считает брошюру С. С. Уварова “Воззвание к Европе” с изложением российских представлений о послевоенной жизни России и Европы. В развернутом автором историческом контексте общество “Арзамас” также можно считать своеобразной формой обращения России к Европе — “наиболее эффективным способом доказательства равноправного членства России в семье европейских народов Каподистрия и члены „Арзамаса” сочли демонстрацию высоких успехов русской литературы и просвещения”. Работа Майофис предлагает пересмотреть наши привычные представления о роли “Арзамаса” в культурной и общественной жизни тогдашней России, в частности, объясняет странное для “литературоцентричных” историков общества близкое, почти дружеское соседство в нем таких людей, как, скажем, Жуковский, Карамзин, братья Тургеневы, с одной стороны, и Блудов с Уваровым — с другой. “Арзамас” в той исторической ситуации был скорее выразителем государственной идеологии в России, а отнюдь не оппозиционным сообществом — оппозиционерами в тот момент следовало бы считать скорее шишковцев из “Беседы любителей русского слова”; ну а ключевыми фигурами “Арзамаса” автору видятся не Карамзин или братья Тургеневы, а прежде всего С. С. Уваров и И. А. Каподистрия. Изложение своей концепции Майофис разворачивает на исключительно широком по охвату историческом материале с привлечением материалов как из исследований классиков русской филологии, так и из работ современных исследователей. Особо подробно представлены в ее монографии такие, по мнению автора, ключевые для описываемого культурного и общественного явления фигуры, как К. Н. Батюшков, Д. Н. Блудов, Ф. Ф. Вигель, А. В. Воейков, П. А. Вяземский, Д. В. Дашков, В. А. Жуковский, И. А. Каподистрия, Н. М. Карамзин, М. Н. Муравьев, М. Ф. Орлов, оба Пушкиных (дядя и племянник), А. И. Тургенев, Н. И. Тургенев, С. С. Уваров, А. А. Шаховской, А. С. Шишков и др. Из названий (далеко не всех) глав книги: “Обретение истории. Культурно-политическая мобилизация 1813 — 1815 годов”, “Командная игра. Протоколы, ритуал и внесценические эпизоды истории „Арзамаса””, “О чем умалчивают протоколы. Политические дискуссии в „Арзамасе” в зеркале неосуществленных реформ 1813 — 1818 годов”, “Sola scriptura. Социально-политические стратегии „старых” и „новых” арзамасцев”, “Маленькие крестовые походы. „Арзамас” и идея национальной церкви” и т. д.
Ольга Меерсон. Персонализм как поэтика. Литературный мир глазами его обитателей. СПб., “Пушкинский дом”, 2009, 432 стр., 500 экз.
“Новая монография известного литературоведа, профессора Джорджтаунского университета О. А. Меерсон представляет некоторые всемирно известные памятники так, как они видятся самими героями, и только постольку, поскольку они так видятся героям, мы можем судить о намерениях и поэтически-философских мирах их авторов. Каков сюжет „Метели” Пушкина с точки зрения героини Марьи Гавриловны, а не основного рассказчика? Что делать и кто виноват в отцеубийстве с точки зрения убийцы (отцеубийцы) Смердякова? Как видит окружающих и окружающее старая графиня в „Пиковой даме”? Как видит свои собственные покаянные отношения с Господом Богом царь Давид, известный нам в основном объектно, то есть как библейский персонаж?..” (от издателя).
Вера Тулякова-Хикмет. Последний разговор с Назымом. Подготовка публикации Анны Степановой. Предисловие Андрея Дмитриева. М., “Время”, 2009, 400 стр., 2000 экз.
Книга вдовы Назыма Хикмета Веры Владимировны Туляковой-Хикмет (1932 — 2001), основой которой стал текст, который она начала писать сразу после смерти мужа и писала два года, с 1963 по 1965; писание это было способом перебороть боль утраты. Текст ее был глубоко личным разговором вдовы с умершим мужем: это “наш последний разговор, Назым. Он последний, потому что мы уже никогда не сможем его остановить”, “Господи, я не знаю молитв! Но прошу только об одном — не отними памяти. Пока я помню все слова, все улыбки, все краски до последней каемки на твоем носовом платке, я — человек”. Книга начинается с воспоминаний о случайном знакомстве зимой 1955 года молоденькой выпускницы ВГИКа, редактора на киностудии “Союзмультфильм”, и знаменитого поэта, прославляемого как поэт-коммунист и
ненавидевшего все проявления советского официоза; мужчины в очень даже зрелом возрасте, смертельно больного, уже начавшего обратный отсчет оставшихся ему для жизни лет. Автор вспоминает, как начинались и развивались их отношения, как Хикмет делал попытки перебороть ненужную в его ситуации, как он считал, любовь и как, потерпев поражение в этом противостоянии, сделал ее свой женой. И далее — об их короткой и необыкновенно наполненной семейной и не только семейной жизни.
Мариэтта Чудакова. Не для взрослых. Время читать! Полка вторая. М., “Время”, 2009, 208 стр., 3000 экз.
Вторая книга известного литературоведа, считающего, что “1) нет книги, которую читать рано, 2) есть книги, которые читать — поздно, 3) спешите составить свой список того, что надо прочитать до шестнадцати лет”. В этот список автором предлагаются: Жюль Верн, Юрий Олеша, Конан Дойль, Михаил Пришвин, Шарлотта Бронте, Редьярд Киплинг и другие. (Первой книгой в этой серии была книга: Чудакова М.
Не для взрослых. Время читать! Полка первая. М., “Время”, 2009, 208 стр., 3000 экз. — см. “Библиографические листки”, 2009, № 4).
Составитель Сергей Костырко