Борис Акунин. Смерть на брудершафт. М., АСТ; “АСТ Москва”; “Харвест”, 2008, 464 стр., 350 000 экз.
Новая книга Акунина, может быть, самая “проектная” в его творчестве — в отличие от предыдущих его романов и повестей, включавших в себя еще и литературную игру со стилистиками русской классической литературы (Достоевский, Лесков, Чехов и т. д.) и зарубежной (Конан Дойль, Агата Кристи, Сименон, Патриция Хайсмит и другие), в этой книге автор попытался скрестить литературу с эстетикой кинематографа, точнее синематографа, делая упор на легкость (почти сценарную) повествования, лирическую и фельетонную интонацию, ну а собственно детективное напряжение здесь заменяет “экшн”. Главным героем становится московский студент и талантливый певец-дилетант Александр Романов, вступающий в схватку с матерыми немецкими шпионами в самый канун Первой мировой войны. Проект предполагает написание еще восьми повестей; в первую книгу вошли повести (“фильмы”, как обозначает их автор) “Младенец и черт” и “Мука разбитого сердца”.
Анастасия Афанасьева. Голоса говорят. Книга стихов. М., “Европа”, 2007, 144 стр., 2000 экз.
Книга стихов молодого, но уже известного поэта, а также прозаика и критика, чье литературное становление проходило в последние годы в сетевых изданиях (в частности, на сайтах “Полутона” и “Вавилон”) и близких к ним (журнал “Воздух”, антологии “Освобожденный Улисс”, “Братская колыбель” и др.); прозу Афанасьевой журнал представлял в 2006 году (“WWW-обозрение Сергея Костырко” <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/11/w19.html>). Сборник вышел в серии книг — победителей литературного конкурса “Русская премия”, учрежденного для писателей СНГ (кроме России) и Прибалтики, пишущих на русском языке, лауреатом которого в номинации “Поэзия” стала Афанасьева (она живет в Харькове). “Я на лодочке плыву — / то ль во сне, то ль наяву / рядом два снеговика / не растаяли пока/ первый тихо говорит / у второго рот закрыт / я гребу гребу гребу / то ль во сне, то ль наяву / раз растаял снеговик / два растаял снеговик / люди тают по весне / с малых лет известно мне / отчего же плачу я / вот сижу и плачу я / я на лодочке один — / плачу то ли наяву / то ль во сне плыву реву”. Рецензия на эту книгу стихов появится в ближайшем номере журнала. См. “Повесть о детстве” А. Афанасьевой в настоящем номере.
Юлия Винер. О деньгах о старости о смерти и пр. Стихотворения. М., “Текст”, 2007, 239 стр., 1500 экз.
Юлия Винер, известная в России как прозаик (“Новый мир”, в частности, публиковал ее роман и подборки рассказов — список публикаций и сетевые их адреса см.:http://magazines.russ.ru/authors/v/viner/), представлена здесь как поэт: “Сидит старая детка и плачет / ой спинка болит / и головка болит / ой ножки не ходят / и глазки не видят / ой встать тяжело / и сесть тяжело / мама возьми меня на ручки // Возьму, детка, возьму, говорит мама / не плачь, моя детка, говорит мама”.
Владимир (Зеэв) Жаботинский. Сочинения в 9-ти томах. Том 1. М., “МЕТ”, 2007, 640 стр., 2000 экз.
В первый том сочинений выдающегося общественного деятеля, одного из основоположников современного сионизма, блестящего журналиста и литератора Владимира (Зеэва) Жаботинского вошли романы “Самсон Назорей” и “Пятеро”, а также рассказы, большая часть которых печаталась в периодических изданиях первой четверти XX века, а затем вошла в сборник “Рассказы”. Первая публикация романа “Пятеро”, точнее, републикация — в журнале “Новая Юность”, 2001, № 1 (46)<http://magazines.russ.ru/nov_yun/2001/1/jabot.html>.
Олег Зоберн. Тихий Иерихон. М., “Вагриус”, 2008, 224 стр., 3000 экз.
Первая книга рассказов одного из самых интересных сегодня “рассказчиков” среди молодых новеллистов, постоянного автора “Нового мира”
Владимир Кантор. Соседи. М., “Время”, 2008, 944 стр., 2000 экз.
От издателя: “<…> не совсем обычная книга. Ее аналогом могут быть разве только „Арабески” Гоголя, где художественная проза свободно сочетается с научными исследованиями и эссе. <…> жанр „арабесок” соединяет философские и художественные узоры, вписывая их в общую канву человеческой судьбы. Арабески говорят о едином почерке человека, но в разных сферах. Этот жанр подтверждает старую идею романтиков о внутреннем единстве философии и искусства. В новой книге Владимира Кантора, известного писателя и философа, сделана попытка восстановить эту прерванную традицию”, то есть книгу составили повести, рассказы, литературно-критические статьи и философские эссе.
Николай Климонтович. Последние назидания. М., “Вагриус”, 2007, 304 стр., 3000 экз.
Лирико-автобиографическая, отчасти ироническая проза “молодого семидесятника” — первая публикация в журнале “Октябрь” (2006, № 3<http://magazines.russ.ru/october/2006/3/kl4.html>).
Кирилл Ковальджи. Избранная лирика. М.,"Время", 2007, 496 стр., 2000 экз.
Пожалуй, самое полное из выходивших в последние годы собрание стихотворений - избранное и новое - известного поэта: “Не будем друг к другу жестоки, / Ведь мы — уже вовсе не мы, / А рифмой скрепленные строки, / Цепями — на вечные сроки, / и кто-то нас, как на уроке, / диктует из будущей тьмы”.
Александр Левин. Песни неба и земли. Избранные стихотворения 1983 — 2006 годов. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 275 стр., 1000 экз.
Избранное известного поэта, а также барда (к книге прилагается CD-диск с песнями в авторском исполнении) и одного из основателей русского литературного Интернета — сайт Александра Левина <http://www.levin.rinet.ru/>. “Вот я — пойдущий и найдущий. / Вот я — дорогу перейдущий. / Не то в грядущее бегущий, / не то в бредущее грядущий. / Вот я — мудреных улыбнущий / и удрученных рассмеящий, / одних язвительно споткнущий, / других наивно обаящий. / Вот я — упащий, но встающий, / не выносимый, но вносимый / и звуки чудны раздающий/ из тьмы и тьмы неугасимой <…> Вот я — пропевшийся, охрипший. / Вот я — заговоривший снова. / Такой вот памятник воздвигший… / Такой, блин, памятник херовый!”
Мария Матиос. Нация. Перевод с украинского Е. Мариничевой, С. Соложенкиной. М., “Братонеж”, 2007, 320 стр., 3000 экз.
Сборник прозы одного из ведущих украинских прозаиков, достаточно именитого (лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко за 2004 год), а вместе с тем — одного из самых спорных, с точки зрения украинских критиков. Роман “Даруся сладкая” и цикл рассказов “Нация”, написанных в стилистике деревенской социально-психологической прозы, одновременно и лирической, и предельно жесткой, повествуют о жизни западноукраинских деревень и городков; одна из главных, организующих и сюжеты, и тональность повествований Матиос тем — тема историческая, история насильственного скрещения уклада жизни и психологии западных украинцев с установлениями советской власти, пришедшей сюда в 1939 году, потом — с гитлеровской оккупацией, а потом снова — с возвращением советских войск (так, в период советизации Галиции в 1939 — 1941 годах по обвинению в национализме был репрессирован каждый десятый; ну а после войны, когда все наиболее активное население участвовало или помогало воевать с фашистами Украинской повстанческой армии, а затем эти же силы пытались сопротивляться восстановлению советских порядков, — репрессии только усилились).
Вера Павлова. Три книги. М., “Захаров”, 2007, 352 стр., 2000 экз.
Три книги стихов под одной обложкой: “Четвертый сон”, “Вездесь”, “Ручная кладь”.
Д. А. Пригов. Катя китайская. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 240 стр., 1500 экз.
Последнее сочинение Дмитрия Александровича Пригова, которое, видимо, должно было продолжить своеобразный цикл из книг “Живите в Москве” (М., 2000) и “Моя Япония” (М., 2001), выходивших в том же издательстве.
Жан-Поль Сартр. Мухи. Мертвые без погребения. Почтительная потаскушка (Лиззи Мак-Кей). Дьявол и Господь Бог. Затворники Альтоны. Перевод с французского Ленины Зониной, Е. Якушкиной, Л. Большинцовой, Елены Пучковой. М., “Флюид/FreeFly”, 2008, 688 стр., 2000 экз.
Сартр как драматург.
Современная литература народов России. Том 5. Проза. Книга третья. Составитель Инна Борисова. М., “Пик”, 2006, 480 стр., 3000 экз.
Продолжение (см. “Библиографические листки. Книги” — № 12 за 2006 год) издательского проекта, представляющего современную литературу России, — в новый том вошли рассказы и повести уже хорошо известных русскому читателю прозаиков Эльвиры Горюхиной, Дениса Гуцко, Яны Жемойтелите (с повестью “Калевальская волчица”), Алексея Лукьянова, Гария Немченко, Захара Прилепина (отрывок из романа “Патологии”), Александра Морева; а также представлена менее известная у нас переводная проза башкира Амира Аминева, чеченца Муссы Ахмадова, татарина Ахата Гаффара, осетина Сафара Угарова и других, литература Севера — в рассказах эскимоса Ашкамакина (предисловие к ним написал Игорь Крупник) и якутов Прокопия Степанова и Гавриила Угарова.
А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Том 1. М., “Вагриус”, 2008, 592 стр., 5000 экз.
1-я и 2-я части книги — “Тюремная промышленность” и “Вечное движение”.
А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Том 2. М., “Вагриус”, 2008, 640 стр., 5000 экз.
3-я и 4-я части книги — “Истребительно-трудовые” и “Душа и колючая проволока”.
А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Том 3. М., “Вагриус”, 2008, 688 стр., 5000 экз.
5-я, 6-я и 7-я части книги — “Каторга”, “Ссылка” и “Сталина нет”. Издание снабжено аннотированным именным указателем.
.
Джон Бирман. Праведник. История о Рауле Валленберге, пропавшем герое Холокоста. Перевод с английского Бориса Ерхова. Предисловие Пола Левина. Послесловие Анатолия Приставкина. Рауль Валленберг. Отчет шведско-российской рабочей группы. М., “Текст”, 2007, 399 стр., 1500 экз.
Переиздание книги ветерана британской разведки, которая, собственно, и открыла для мира в 1981 году фигуру и подвиг шведского дипломата, сумевшего спасти от смерти в оккупированной немцами Венгрии десятки тысяч евреев. Поскольку автор наиболее подробно описывает деятельность Валленберга в Будапеште, а о послевоенной истории, то есть об аресте Валленберга в Будапеште советскими органами госбезопасности в 1945 году и его дальнейшей, скорее всего, лагерной судьбе и смерти, Бирман мог писать, основываясь больше на слухах, то издатели сопроводили текст Бирмана отчетом шведско-российской рабочей группы, занимавшейся в 90-е годы выяснением обстоятельств последних лет жизни и смерти Валленберга с помощью рассекреченных материалов из российских, шведских и американских архивов.
Стиг Бьоркман. Ларс фон Триер. Интервью. Перевод со шведского Юлии Колесовой. СПб., “Азбука-классика”, 2008, 352 стр., 7000 экз.
Беседы знаменитого режиссера с видным шведским кинематографистом и кинокритиком Стигом Бьоркманом.
Вольфганг Бюшер. Берлин — Москва. Пешее путешествие. Перевод с немецкого Натальи Вавилиной и Алексея Глухова. М., “Европейские издания”, 2007, 224 стр., 5000 экз.
Книга немецкого журналиста и писателя Вольфганга Бюшера рассказывает об особого рода “путешествии на Восток”, о пешем “восьмидесятидвухдневном пути к пониманию себя и других” на переходе от Берлина до Москвы.
А. А. Ильюхов. Жизнь в эпоху перемен. Материальное положение городских жителей в годы революции и Гражданской войны. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2007, 264 стр., 800 экз.
Рассматривается весь комплекс вопросов, относящихся к жизни людей в этот период: характер питания, способы распределения продуктов, размер и место заработной платы в материальном обеспечении людей, характер жилья, уровень заболеваемости и смертности и др. Практически впервые рассмотрены нетрадиционные, но реально существовавшие в то время способы выживания горожан — мешочничество, хищения, кустарничество, нищенство и т. п. Анализируются попытки советского государства хоть как-то улучшить положение городского населения, особенно рабочих.
Николай Кононов. Критика цвета. СПб., “Новый Мир Искусства”, 2007, 320 стр. Тираж не указан.
Искусствоведческая эссеистика известного поэта и прозаика посвящена творческому анализу различных явлений старого и нового изобразительного искусства; среди объектов автора творчество Сергея Денисова, Андрея Кузнецова, Ирины Старженецкой, Филиппа Донцова, Валерия Кошлякова. Журнал намерен отрецензировать эту книгу.
Александр Михайлов. Папенькин сынок. М., “Анаграмма”, 2007, 256 стр., 3000 экз.
Очень личный — дети, близкие друзья, коллеги, собственные настроения, физиология, — даже как бы глубоко интимный (дела семейные, дела любовные) дневник публичного человека, преподавателя Литературного института, сына известного критика, об умирании которого первые записи; и дневник этот автор публикует как книгу. Жест сильный и рискованный — нужно иметь несокрушимую уверенность, что реальность, записываемая тобой ежедневно, может стать литературой. “07.03.03. Перечитал предыдущую запись, сделанную под кайфом. Получилась исповедь настоящего морального урода. Пусть так и останется. Долой внутреннего редактора!” — вот эта форма авторской рефлексии в дневнике становится чем-то вроде эстетического фильтра. Зрелище того, как человек живет, как бы уже в самом процессе жизни процеживая себя “через литературу”, — зрелище это поначалу жутковатое. Но повествователь удерживает равновесие отчасти благодаря сквозному и написанному пронзительно мотиву “сыновства”: “06.04.05 <…> Я — папенькин сынок. Теперь это стало ясно даже мне. Отец меня подчинил. Даже после его смерти я в его власти. Ночью думал, что его душа где-то рядом со мной в эти дни. Он и я связаны навсегда. Не имеет никакого значения, сколько времени прошло после его смерти — девять дней, сорок, два года”.
Марина Могильнер. Homo imperii. История физической антропологии в России. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 512 стр., 2000 экз.
Книга о возникновении и эволюции категории расы в Российской империи, о том, какие основные направления она принимала и на какую культурную и политическую роль претендовала, по сути, это “первая история российской антропологической мысли, о богатстве которой не подозревают не только современные историки, но и антропологи, изучающие постсоветское (постимперское) пространство, и даже те, кто пытается найти в „русской расовой теории” предшественника и вдохновителя современного расового русского национализма” (от автора). Русская физическая антропология, получившая, как и западная, в качестве научного языка теорию Дарвина, прослеживается автором от 60-х годов XIX века, когда в России сложилось Императорское общество любителей естествознания, антропологии и этнографии как самостоятельная научная школа, одним из основных изданий которой впоследствии стал “Русский антропологический журнал”, и вплоть до 30-х годов ХХ века. Подробно представлены идеи и разработки русских ученых-антропологов самых разных идеологических ориентаций: “антропология имперского разнообразия” А. А. Ивановского и Д. Н. Анучина, “антропология русского национализма” И. А. Сикорского, “антропология многонациональности” К. М. Курдова, Ф. К. Волкова, Л. Л. Вейнберга, Н. В. Гильченко и других.
Михаил Николаев, Виктория Швейцер. Кто был никем… Документальный роман. М., “Время”, 496 стр., 2000 экз.
Впервые целиком — автобиографическая книга Михаила Ивановича Николаева (1926, Орехово-Зуево — 1987, Амхерст, США), поставившего перед собой задачу написать о “становлении простого советского человека, каким мне предназначено было быть, о том, как советская власть формирует нужного ей человека „социалистического общества”, и о том, почему я не стал таким. Мне выпало все, что достается простому советскому человеку, — может быть, правда, чуть больше, чем положено на одного: детский дом, ремесленные училища, заводы и армия, война и лагеря. Но я все-таки не стал нормальным советским человеком, рано понял ложь и подлость этого строя и как мог пытался ему противостоять”. Из письма Иосифа Бродского редактору журнала “Континент” Владимиру Максимову: “Посылаю Вам чрезвычайно толковую рукопись — 1-ю часть „Кто был ничем…” Михаила Николаева. Сочинение совершенно не претенциозное и — поэтому захватывающее. Автор — колоссально симпатичный малый, отсидевший пятнадцать лет, детдомовец, побегушник и т. д., но без всякого понта и настырности. Т. е. не делает на этом бизнеса”. Издание книги подготовлено вдовой Николаева — литературоведом Викторией Швейцер.
Александр Пятигорский. Введение в изучение буддийской философии. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 288 стр., 1500 стр.
Книга философа о философии, в самом начале предупреждающего, что “изучение буддийской философии будет сколько-нибудь реальным, только если у того, кто ее изучает, есть своя философия. У кого своей философии, какой угодно, нет, тот пусть займется чем угодно другим”. А также — что название книги следует понимать буквально, то есть речь пойдет о буддизме не как о религии, и не о восточных “духовных практиках”, и даже не об истории буддийской философии, а — исключительно — о базовых, с точки зрения автора, понятиях буддийской философии, представление о которых необходимо каждому, приступающему к ее изучению. Текст каждой главы строится следующим образом: сначала цитируется сутра, далее идет объяснение содержащихся в ней философских понятий и терминов, ну а завершает все авторский опыт философского осмысления процитированного текста. В основу книги легло содержание 19 семинаров по буддийской философии, проведенных автором в различных университетах; подготовка текста к печати велась совместно с Кириллом Кобриным.
Россия в кинокадре. 1896 — 1916. Составители: Елена Балабай, Виктор Баталин, Татьяна Дадыгина, Людмила Иноземцева, Ирина Князькова, Галина Малышева, Инна Фурманова. Редактор Виктор Баталин. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2007, 288 стр., 1500 экз.
Альбом представляет первую попытку иллюстративного издания кинодокументов по истории России конца XIX — начала XX века.
Лев Рубинштейн. Духи времени. М., “КоЛибри”, 2008, 368 стр., 5000 экз.
Эссеистика Льва Рубинштейна про то, что в России нужно жить долго, — то есть про смену эпох, пришедшуюся на жизнь его поколения, и про неискоренимость чего-то, что полным цветом расцвело в России под названием “советское” и что оказалось невероятно живучим, подчинив себе изнутри “новорусскую” действительность. Эпохи меняются — наша “жисть”, по большому счету, остается неизменной — “тут совпадение многих, впрочем, связанных друг с другом, обстоятельств. И невнятная генетическая тоска по „порушенным традиционным ценностям”. И неосознанная для одних и вполне даже осознанная для других ностальгия по советским культурным колхозам — творческим союзам, где многим, вроде как горьковскому ужу, было некогда „тепло и сыро”. И влияние общемировых неоконсервативных тенденций. Из политической жизни ушло время артистов. Пришло время пыльной скуки… Время, рекрутировавшее тот тип искусства и тот тип журналистики, какие сложились к сегодняшнему дню, увы, подходит к концу. Пришло время бархатной реставрации, время бесшумной фундаментализации всех сфер общественной и культурной жизни. Сама идея культурного пространства, где сформировалась и бытует свободная, ироничная, непочтительная интонация, с точки зрения новых времен — всего лишь затратный анахронизм. Новое время — новые песни — о главном, разумеется. И новые ценности — разумеется, вечные”.
Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. М., “Текст”, 2007, 432 стр., 5000 экз.
Собрание работ известного текстолога, специалиста по творчеству Михаила Булгакова.
Составитель Сергей Костырко.